Сердце Фатимы - [93]

Шрифт
Интервал

Когда Беатриче и Али вошли в приемную, человек с «больным» сыном были уже там. Тщедушный юноша, с вьющимися волосами цвета воронова крыла, сидел на корточках в углу комнаты и угрюмо смотрел в их сторону. Мужчина, высокий и худой, одетый в бедную, но чистую одежду, стоял у стеллажа с книгами, держа в руках один из самых драгоценных томов в библиотеке Али.

– Приветствую вас, – сказал Али, и между его бровей пролегла складка. Этот взгляд был хорошо ей знаком. Книги были его святыней. Он не переносил, когда кто-то без его ведома прикасался к ним. – Нашли, что искали в моих книгах?

– О, извините, – промолвил гость, поставив книгу на место. Он вел себя уверенно, совсем не чувствуя вины. Затем он поклонился. – Да хранит вас Аллах.

Али коротко кивнул.

– Вам не понравилось, что я без разрешения взял одну из ваших книг.

– В самом деле?

– Да, – невозмутимо ответил гость. По-видимому, он не заметил насмешки в тоне Али. Беатриче показалось, что его ничто не может смутить. Довольно странно. Обычно люди низшего сословия ведут себя иначе – покорно и подобострастно. Этот же был совсем другим. – В вашем собрании есть любопытные книги, господин. Вы ищете истину. Но позвольте дать вам один совет: выбросите их. Человеку нужна только одна книга, чтобы обрести истину.

– Предполагаю, что вы говорите о Коране? – На губах Али заиграла странная улыбка. Беатриче онемела. Надо внушить Али, чтобы он молчал. Он может поплатиться головой за свой язык. Но она понимала, что это бессмысленно, на Али невозможно влиять. И в этом они были схожи друг с другом. – Но точка зрения одного человека не может быть истиной. Однако вы с сыном проделали этот длинный путь не для того, чтобы рассуждать о мудрости Корана. Что привело вас ко мне?

– Мой сын, господин, – ответил гость, указывая на юношу в углу, – тяжело болен. Я не знаю, что с ним. С некоторых пор он перестал говорить.

Гость принялся рассказывать о больном сыне. Беатриче не понравился взгляд, которым он смотрел на Али. Кто этот человек, откуда взялся? Может, он действительно бедный пастух? Но тогда откуда этот интерес к книгам? Если бы он был бедным имамом из мечети, затерянной далеко в горах, это хоть как-то объясняло бы его странное поведение: священники, независимо от их благосостояния, привыкли, чтобы их почитали. И вдруг ее пронзило подозрение: она вспомнила слова Саддина о том, что фидави не брезгуют никакими средствами, привлекая для своих целей даже женщин и детей. Нет ничего проще, чем симулировать болезнь, которую назвал гость. Ее бросало то в жар, то в холод.

Али подошел к мальчику, чтобы осмотреть его. Беатриче принялась следить за «отцом». Ничего подозрительного она не заметила – ни кинжала, торчащего из-под его плаща, ни рукоятки сабли.

Немного погодя Али поднялся и, покачав головой, попросил мальчика подождать во дворе.

– Пока мне трудно установить причину болезни, – чуть погодя сказал он, направляясь к шкафу с лекарствами. – Но знаю по опыту, что причиной немоты могло стать серьезное потрясение. Я дам вам флакон с маслом из апельсиновых цветков. Разбавьте его водой и давайте выпить на ночь. Через несколько недель шок пройдет, и мальчик снова заговорит.

– Спасибо, господин, – поклонившись, ответил гость, однако его напускная учтивость и кротость показались Беатриче подозрительными. – Что я вам должен?

– Ничего, – ответил Али. – Вы уже заплатили долгим ожиданием.

Беатриче и Али вышли во двор, где юноша, встав на колени, гладил старого козла, привязанного цепью к столбу.

– Он еще жив? – от удивления воскликнула Беатриче, не обращая внимания на странный взгляд гостя. – Сколько же ему лет?

– Скоро восемнадцать. – Али вместе с гостем направился вслед за Беатриче. – Семнадцать лет назад мне его привел один пастух в знак благодарности за то, что я излечил его сына. Тогда я не решился его забить. С тех пор козел состарился, стал злобным и упрямым. Недавно он так напутал кухарку, что она три дня не выходила во двор. Я вижу, твой сын умеет обращаться со скотиной.

– Да, – ответил тот. – Это у него в крови.

Схватив козла за рог, он принялся его трясти. Козел не знал, радоваться такому вниманию к себе или нет, и, дико заблеяв, вырвался. Гость едва успел отскочить в сторону.

Али засмеялся.

Потом махнул слуге рукой и попросил проводить гостей.

– Благодарю вас, господин, – сказал мужчина и поклонился ниже, чем это требовалось, подтвердив подозрения Беатриче. – Неисповедимы пути Аллаха. Может, мы еще встретимся, тогда и поговорим о мудрости Корана.

– Может быть, – без энтузиазма заметил Али.

– Буду с нетерпением ждать следующей встречи.

Беатриче и Али проводили его взглядом.

– Кто это был, Али? – От напряжения ее трясло. – Фидави?

– Не знаю, – отвечал тот. – Но ясно одно: они не пастухи. По крайней мере, этот «папаша». – Он рассеянно похлопал козла по спине. – Какой же ты у меня умный!

– Тебе тоже не мешало бы быть поумнее, – заметила Беатриче. – Ты вел себя неосторожно.

– Возможно, ты права. Если это фидави, то теперь они знают меня в лицо. Сперва они решили удостовериться, действительно ли это мой дом, а потом покончат со мной. Что ж, они убедились. Теперь надо усилить охрану.


Еще от автора Франциска Вульф
Камни Фатимы

Никогда не знаешь, что случится завтра. Молодая врач-хирург из Гамбурга не могла даже представить, что обычное ночное дежурство обернется для нее… путешествием во времени. Случайно оказавшийся у нее магический камень Фатимы, дочери пророка Мохаммеда, предмет вожделения истинно верующих, перенес ее на десять веков назад, в арабское Средневековье. Пройдя через все испытания в гареме эмира, ощутив на себе хитросплетения интриг, разочаровавшись в женской дружбе и познав восторг любви, главная героиня в конце концов вернется обратно, в век нынешний.Но кто сказал, что на этом завершатся перипетии ее судьбы? Наступит новый день, и кто знает, что он принесет на этот раз?


Рука Фатимы

…Минуло полгода с того момента, как – хирург из Гамбурга Беатриче Хельмер вернулась из путешествия во времени, где находилась в гареме эмира Бухары. После ссоры с бывшим другом она теряет сознание, а придя в себя, понимает, что вновь оказалась в чужой стране. Нашедший ее человек представляется ей как Маффео Поло, дядя Марко Поло. Знаменитый племянник пожилого венецианца начинает интересоваться странной женщиной, прибывшей с далекого Запада. Вскоре Беатриче делает страшное открытие: Марко Поло замешан в заговоре, представляющем смертельную угрозу для собственного дяди…


Заговор во Флоренции

Журналистка Анна, получив задание написать репортаж о театрализованном представлении во Флоренции в духе Средневековья, не подозревает, что эта поездка перевернет всю ее жизнь.На светском костюмированном балу ей предлагают выпить волшебный напиток, который погружает ее в глубокий сон. Очнувшись, она оказывается во Флоренции XV века. Здесь она влюбляется в младшего брата Лоренцо Медичи – Джулиано. Но жизнь знаменитой флорентийской семьи под угрозой, и Анне тоже грозит смертельная опасность.


Стражники Иерусалима

Анна вернулась из средневековой Флоренции с непреодолимым чувством утраты. Внутренний голос подсказывает ей, что она потеряла нечто очень важное. И он не подвел ее. Во Флоренции она родила сына, но чтобы переправить его в наше время. Козимо и Ансельмо Медичи предлагают ей отправиться в Иерусалим и вновь воспользоваться силой чудодейственного эликсира...


Рекомендуем почитать
Пара для Гидеона

''Вы когда-нибудь хотели встретиться с вампиром? Человеческие женщины получат такую возможность. И поэтому они должны быть в восторге от взаимодействия с вампирами. Все участницы должны пройти строгий медицинский осмотр и быть готовы к подписанию контракта, который включает в себя пункт о неразглашении. Количество мест ограничено…'' У Дженны есть несколько скелетов в шкафу. И один из них — высокий, тёмный и великолепный вампир. Вампир, который затаил на неё обиду. Она совершила ошибки и поступки, которыми не может гордиться.


Скарлет

Скарлет должна отправиться в лес за целебным эликсиром в ночь полнолуния, когда округа кишит голодными волками, и чтобы справиться с опасной задачей, ей приходится обратиться за помощью к своему заклятому врагу. Август соглашается помочь девушке, но на их пути встаёт волчья стая, устроившая охоту на Скарлет.


Дверь Кирева

Кирев - видящий. Выросшие в альтернативной версии нашей Земли, его люди порабощены человеческими хозяевами. Хоть он ещё молод, Кирев вступает в армию повстанцев-видящих, проведя большую часть юности в трудовых лагерях и притонах.  Он хочет помочь своим людям. Однако во время его первой миссии с повстанцами-видящими Кирев сталкивается со странным поворотом судьбы и ужасающим новым будущим. Как раз когда они собираются разрушить человеческое исследовательское учреждение, вмешивается голос из его прошлого и посылает его жизнь в совершенно другом направлении.  «Дверь Кирева» - это приквел к серии «Тайна Квентина Блэка».


Предсказание богини

Александра Паттон прекрасно себя чувствовала в прерии Аризоны. Во всяком случае, здесь ее не так сильно донимали призраки. Она и в мыслях не держала покинуть эти места, когда ей предложили отправиться в древнюю Британию и отыскать священный талисман Боудикки. С помощью талисмана люди защитят мир от разрушения. Необыкновенный дар – видеть души умерших, – по мнению друзей, поможет ей: мертвые подскажут путь. А красавец воин-друид, которого она соблазнит, убережет от опасностей. Но молодая женщина категорически отказалась от путешествия в прошлое, предпочитая пусть скучноватую, зато спокойную жизнь.


В погоне за раем

Он сделает все возможное, чтобы вернуть ее доверие Отпуск именно то, что Итану нужно, чтобы сбежать от голодных, одиноких самок своей стаи. Намереваясь хорошенько оттянуться, он не мог не думать о том, какое множество красивых девиц предлагает ему курорт, а вовсе не разнообразие еды. Но как только волк встречает Гвен, уже никто не вызывает в нем интереса. Итан приехал на отдых, чтобы избежать спаривания. И поэтому, он не собирается терять свою свободу без борьбы. Гвен была просто сбита с толку, когда услышала от своей пары полное отрицание того, кем они друг другу приходятся.


Арктические ветра

Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.