Сердца пятерых - [10]

Шрифт
Интервал

Осознав все преимущества такого плана, Оррен охотно последовал ее совету. Только позже он спохватился, что Мэтти тихонько ускользнула, оставив записку, что приедет завтра в девять утра, если он не позвонит ей с просьбой приехать раньше. Оррен уселся на диван, довольный тем, что может часок посмотреть телевизор со старшими детьми и послушать восторженный рассказ Чэза о том, как прошел их день.

Позже, улегшись на чистые выглаженные простыни, он сонно заключил, что Матильда Кинкейд — волшебница, скрывающаяся под видом девчонки-хиппи. На следующее утро, наслаждаясь завтраком, состоявшим из горячих пончиков, фруктов и — невиданная роскошь! — свежего кофе, он молча решил, что она, скорее всего ангел, хотя и очень юный.


Мэтти передвинула кровать к стене. Джин Мэри стояла в дверях и следила за ней, скрестив на груди руки, сощурив глаза и выпятив нижнюю губу. Мэтти вздохнула. После тщательной уборки «маминой спальни» она почувствовала непреодолимое желание сделать комнату более привлекательной. Безрадостное убранство спальни производило гнетущее впечатление, а Мэтти почему-то хотелось, чтобы Оррен почувствовал себя если и не счастливым, то, по крайней мере, довольным.

Она тщательно вымыла стены и обнаружила, что их покрывает бледно-желтая штукатурка. Дети решили, что Мэтти не в своем уме, когда она взяла коричневую акриловую краску из старого набора для рисования, разбавила ее и аккуратно замазала каждую трещину и каждый дефект в штукатурке. Она даже кое-где отбила маленькие кусочки, чтобы усилить эффект. Результат обрадовал Мэтти: она добилась иллюзии старой глинобитной стены.

Выцветшие грязные занавески с оборками были выстираны, высушены и убраны в шкаф. Та же участь постигла тяжелое старое вязаное покрывало на кровати. Вымыв окно, Мэтти повесила на него легкие прозрачные золотистые занавески, которые нашла в бельевом шкафу в коридоре. Старое стеганое одеяло ручной работы было тщательно выстирано. Из него получилось прекрасное покрывало на кровать.

С помощью Чэза Мэтти притащила поцарапанный сундук, освободив его предварительно от плотницких инструментов, и поставила в ногах кровати. Возле него она поместила пару старых, почти развалившихся ковбойских сапог и свернутую кольцом веревку, которой, по утверждению Чэза, пользовался его папа, когда они держали скот.

Чэз откопал где-то покрытые ржавчиной части упряжи, бочонок и ствол дробовика, такой древний, что он чуть не рассыпался в руках у Мэтти, когда она осторожно чистила его и вешала на стену. Откуда-то из шкафа была извлечена потрепанная, почти бесформенная войлочная ковбойская шляпа. Ее повесили в изголовье кровати. Попона заняла место коврика. Подлинную дисгармонию в этот новый интерьер вносила лампа — единственный источник света в комнате. Жемчужно-белая, с позолоченными деталями и гофрированным абажуром, она совершенно не вписывалась в стиль Старого Запада, который воцарился в спальне. После долгих раздумий и многочисленных советов со стороны детей, по большей части нелепых, но забавных, Мэтти решила полностью счистить позолоту с лампы, чтобы придать ей ржавый вид. Но что делать с абажуром? Он совершенно не гармонировал с остальными вещами. И заменить его, казалось, было совершенно нечем… Но тут Мэтти наткнулась на оловянное ведро с продырявленным дном.

Джин Мэри охотно рассказала, в какой ярости был Оррен, когда Чэз продырявил гвоздем дно этого ведра в неудачной попытке соорудить домик для ручной белки. Чэз хотел прикрепить ведро к дереву, растущему на заднем дворе, но сделать это ему не удалось. Ведро, которое он выбрал для этой цели, оказалось новехоньким, и Оррен собирался поить из него преждевременно родившегося и оставшегося без матери теленка, которого он держал в небольшом загоне на заднем дворе. Оррен тогда раскричался, Чэз расплакался, белка удрала, а теленок, в конце концов, умер, несмотря на все попытки спасти его. Услышанная история произвела на Мэтти такое тягостное впечатление, что она едва не отказалась от идеи использовать это ведро, но другого выхода не было. Она надеялась, что неприятные воспоминания сгладятся, если дети разрисуют ведро цветными мелками, а она с помощью молотка и гвоздя аккуратно пробьет дырочки по контуру этих рисунков. Джин Мэри отказалась принимать в этом участие, и Мэтти пришлось делать дырочки самой. Когда дужка ведра была снята, а отверстие в дне увеличено, вышел вполне подходящий абажур для лампы. Джин Мэри тем не менее заявила, что ее папе не понравится эта дурацкая штука. И вообще ему не понравится вся эта безобразная комната.

К тому времени, когда грузовичок Оррена свернул на дорогу к дому, Мэтти охватила паника. Джин Мэри ждала, стоя у обеденного стола. Ее глаза горели жаждой возмездия. Дверь открылась, и Оррен медленно вошел в дом.

— Она все разломала! — объявила отцу Джин Мэри, устремив обличающий палец на трепещущую Мэтти. — Она сняла мамины красивые занавески и все кругом передвинула и продырявила! И достала то, что ты нам даже не разрешаешь трогать!

Держась рукой за шею, Оррен стоял, уставившись на разбушевавшегося ребенка.


Еще от автора Арлин Джеймс
Не знаешь, что найдешь...

АннотацияПозади отчий дом, ставший чужим. Впереди пугающая неизвестность. Так думала Кэсси, пускаясь в неблизкий путь на смотрины к своему жениху, найденному по брачному объявлению. Дома остались малолетний сынишка и пятеро младших братьев, которых ее непутевый отец и молодая мачеха собираются отдать в приют. Вся надежда на то, что заочный жених не только возьмет Кэсси в жены, но и предоставит кров шестерым сорванцам. Правда, сам он о таком «довеске» еще не знает...


Золушка  из Палас-Сити

К героине романа Рейсин любовь приходит в трудный момент: лавка ее отца ограблена, сам он попадает в больницу. В это время в помощники к ней устраивается обаятельный и отзывчивый юноша. Она влюбляется в него, он отвечает ей взаимностью. К великому огорчению Рейсин, ее избранник оказывается братом бандита, ранившего ее отца. Выдержит ли чувство молодых людей нелегкое испытание?


Калейдоскоп счастья

Чтобы сохранить семейный бизнес, Пол Барклай Спенсер должен жениться на своей кузине, владеющей частью акций его предприятия.И ничто не остановило бы Пола, если бы он не зашел в магазинчик маскарадных костюмов — ведь приближался веселый праздник Хэллоуин.


Срочно нужен папа

Директор начальной школы Джексон Тайлер обнаруживает на стене продуктового магазина написанное детской рукой безграмотное объявление: «Требуетца муш». Выяснив, что автор брачного призыва мальчик из неблагополучной семьи, Джексон отправляется к его матери для строгого внушения, однако вскоре понимает, что внушением дела не поправить.


Тот, кто мне нужен

Денизу, преуспевающую молодую женщину, возмущали сальные намеки босса. Единственный способ оградить себя от его приставаний — найти кого-то на роль возлюбленного. И зачем только она обмолвилась о том, что он у нее есть? Из всех имеющихся в ее распоряжении кандидатов Морган Холт подходит как нельзя лучше. Дело за малым — убедить этого красавца мужчину помочь ей…


Королевский маскарад

Покой в семействе великого герцога Виктора Тортона нарушен анонимный шантажист сообщает о похищении внебрачной дочери великого герцога Подозрение Виктора Тортона падает на монарха княжества Роксбери, принца Чарлза Монтегю. Под видом помощника конюха в Роксбери отправляется младший сын великого герцога, Роланд Тортон, чтобы во всем разобраться на месте…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…