Семья как семья… - [9]
На Дике был легкий бежевый пиджак. Значит, мы ужинаем в дорогом заведении, сделала вывод Иветт. О господи, ну почему он так неотразим?!
Иветт вдруг усомнилась, сможет ли устоять перед его обаянием, но восторг, который она уловила в глазах Дика, придал ей уверенности. Он по-прежнему ко мне не равнодушен, поняла Иветт, но старается скрыть это.
— Привет! — Иветт небрежно взмахнула рукой, подходя к Дику. — Надеюсь, я не заставила тебя ждать?
— Ничего другого мне не оставалось. — Дик пожал плечами, и его глаза невольно остановились на груди Иветт, полуоткрытой смелым вырезом платья.
Подавив смущение, она обезоруживающе улыбнулась.
— Итак, куда мы направимся?
— Предлагаю пойти в «Блэк Ривер». Там прекрасно кормят, а потом можно поиграть в казино.
— Звучит заманчиво. — Иветт кивнула и взяла Дика под руку. — Идем?
Она чувствовала его напряжение, и ей было интересно узнать, как он расценивает ее поведение. Несомненно, Дик озадачен ее неожиданной готовностью к общению.
Вереница такси поджидала у отеля, и швейцар подозвал одну из машин. Иветт нырнула на заднее сиденье, Дик устроился рядом.
Все же он соблюдал дистанцию в течение всех пятнадцати минут езды до ресторана, что, впрочем, не составляло труда — места в салоне было предостаточно.
Выйдя первым, Дик предложил Иветт руку. А что еще делать человеку, пытающемуся изображать джентльмена! Славный парень из Джорджии, цинично подумала Иветт. Такой же, как его отец, и как отец его отца, и как…
Его ладонь была жесткой и холодной, с твердыми мозолями у основания пальцев, и, когда эти пальцы сомкнулись вокруг ее запястья, Иветт еле сдержалась, чтобы не вырваться.
Словно угадав желание спутницы, Дик выпустил ее руку. Расплатившись с таксистом, он увлек Иветт в вестибюль. В молчании они поднялись на эскалаторе наверх, туда, где находились бар и ресторан. Иветт начала слегка нервничать: интуиция подсказывала, что все получится не совсем так, как ей хотелось бы.
— Что-нибудь выпьем для начала? — спросил он, в устланном коврами холле.
— Пожалуй, коктейль, но только со льдом. Что бы ты посоветовал?
Дик усмехнулся, подводя ее к пустому столику.
— Когда-то ты любила виски с мятой и со льдом… Помнится, ты умудрилась выпить полбутылки, пока мы с отцом были в поле.
Картины прошлого, вызванные только что услышанными словами, всплыли перед глазами Иветт, но Дик не заметил в них и тени переживаний, а зря, подумала она с язвительным спокойствием. Ему придется заплатить за каждое слово.
— О да… Я доставляла много хлопот. Неудивительно, что ты предпочел мне Ширли, — почти пропела Иветт, и никому бы не пришло в голову, что упрек глубоко задел ее. Свинья! — стучало у нее в голове, а глаза источали благодушие.
Дик коснулся невеселой темы, но появление официанта и необходимость сделать заказ, помешали ему глубже погрузиться в воспоминания, не слишком приятные для Иветт.
— Бренди для меня, — попросил он, — и что-нибудь полегче для леди. Что бы вы предложили?
— Как насчет «дайкири»? — Официант вопросительно посмотрел на Иветт.
— Пойдет, — бесшабашно согласилась она, закидывая ногу на ногу. — Только побольше льда! — добавила Иветт заговорщицки. — Это именно то, что мне нужно. Понятно? — Она скосила глаза на свои оголенные колени.
— Д-да, мэм, — запинаясь, заверил официант и, круто развернувшись, поспешил к стойке. — Один бренди, один «дайкири», — бросил он бармену, — и положи в коктейль двойную порцию льда.
— Какого черта тебе это нужно? — прошипел Дик. — Чтобы каждый знал твои привычки?
— Привычки? Какие привычки? — Глаза Иветт расширились в невинном изумлении.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! И не изображай, что ты не поняла, о чем я.
Ее шутливое настроение как ветром сдуло.
— Я поняла и объясняю: я просто хочу немного повеселиться. Или ты забыл значение этого слова?
— Повеселиться? Неужели? Нет, ты другого ищешь! Ты заигрывала с этим мужчиной!
— Что это значит, Дик? — Иветт улыбнулась, заглядывая ему в глаза. — Ты ревнуешь?
Официант принес напитки прежде, чем Дик успел ответить, но выражение его лица выдавало нервозность. О, это становится забавным! — подумала Иветт. Надо же! Я и не предполагала, что это так возбуждает — ненадолго превратиться в стерву!
«Дайкири» в заиндевевшем тонкостенном бокале был действительно необычайно вкусен. Иветт с удовольствием потягивала через соломинку напиток.
— Так у вас с Ширли уже своя семья? — поинтересовалась она после паузы, рискуя вновь вызвать раздражение Дика. Иветт прекрасно знала, что если бы он стал отцом, то Мэдж непременно сообщила бы ей эту новость.
— Нет, — с ухмылкой ответил Дик, очевидно догадавшись об истинной причине вопроса. — Но не потому, что мы не хотели или не пытались, если ты это имеешь в виду.
Иветт уставилась на свой бокал. Ее руки с такой силой сжали его, что костяшки пальцев побелели от напряжения. Казалось, еще секунда — и хрупкое стекло треснет. И тогда Дик сможет торжествовать победу! Какое ей дело, как и сколько раз он занимается любовью с Ширли? Теперь Ширли его жена, а бывшая может убираться ко всем чертям!
— Что-то не так? — В его голубых глазах появилось едва заметное напряжение.
Зенобия Дрискол влюбилась в Дэймона Аристидиса юной девушкой, влюбилась так пылко и страстно, что не сразу поверила в его измену. А когда поняла, что у Дэймона есть другая женщина, в порыве отчаяния прокляла его и прекратила с ним всякие отношения. Как только представился шанс, Зен покинула Америку и уехала жить и работать в Ирландию.И вот, спустя восемь лет, волею обстоятельств ей пришлось вернуться в Нью-Йорк и окунуться в старые воспоминания...
Улла Эстрем с самого начала знала, что Поль Вальдонне опасен. «Дай ему палец, всю руку откусит. Настоящая акула», — предупреждала ее кузина.Но, когда Улла увидела его, у нее захватило дух и она забыла обо всем на свете: перед ней предстал образец мужской красоты, бог среди смертных. И в сердце Уллы родилась любовь… Она разрушила все преграды, поменяла представления об окружающем мире и начала творить свои несказанные чудеса…
Ник Каллахэн, президент крупной компании и очень богатый человек, страстно хотел иметь семью. В течение последних лет он все время искал женщину, которую хотел бы видеть своей женой, но так и не нашел. Наконец он понял, что нужен разумный подход к этой проблеме, такой подход, который он успешно применяет в делах. Нужно отбросить чувства и отнестись к созданию семьи, как к бизнес-проекту. Ведь браки по расчету частенько оказываются удачными. Главное, чтобы расчет был верным…
После долгой разлуки Эмили и Фабиан встретились снова, и она с удивлением обнаруживает, что ничего не изменилось в ее отношении к нему – стоит ему только приблизиться, как ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова. Плоть и разум Эмили вступают в непримиримое противоречие друг с другом. Зов тела глушится укорами совести и созданными ею самой запретами.Где же выход? А может, надо отбросить все сомнения и без страха с головой окунуться в любовный омут?..
Умный, красивый, состоятельный — это ли не мечта любой женщины? Но Эйлин Харт встреча с таким мужчиной не принесла счастья. Поэтому, познакомившись на отдыхе с Шоном, она не думает ни о каких отношениях, кроме дружеских, тем более что они ее вполне устраивают. Что общего может быть у нее, горожанки до мозга костей, с ковбоем, который великолепно держится в седле, но понятия не имеет, как завязывать галстук. Однако постепенно выясняется, что ковбой не так прост, каким кажется, предвзятость уступает место объективности, и Эйлин чувствует, что влюбилась.
Жизнь Джулии Бредли всегда была наполнена приключениями, порой весьма экстравагантными и опасными. Однако в двадцать восемь лет девушка решила остепениться. Тем более что ей сделал предложение привлекательный юноша из влиятельной и обеспеченной семьи Дамиан Флит. Джулия по приглашению Флита отправляется в его дом в горах, чтобы встретить Новый год и познакомиться с родителями жениха. Но снежная буря, вихрем закружив и перепутав судьбы многих людей, неожиданно меняет все планы Джулии…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…