Семь песков Хорезма - [25]

Шрифт
Интервал

— Шарип-ака, да будет вечно осенен ваш дом милостями Аллаха... Мы приехали к вам от его величества Аллакули-хана, — представился Якуб и подал фирман.

— Судя по тому, что мы видим, дело ваше процветает, Шарип-ака?

Старик, разворачивая свиток, разволновался. Руки его задрожали, сам посерел лицом, не мог выговорить ни одного слова.

— Что это у тебя тут камышом накрыто? — спросил Сергей.— Колесные втулки что ли? Ну-ка, поглядим...

— Пушкарь-достал из-под камыша довольно тяжелую втулку, взвесил на руке, осмотрел пазы для колесных спиц, спросил: — Из какого дерева делаешь?

— Из мазандеранского бука, — отозвался старик.

— А кто ездит за ним?

— Наши люди ездят... Сам тоже там бывал — в Авшаре, Саре, до самого Тавриза доезжал.

— Не опасно в пути-то? Ведь разбойников в песках да и в самой Персии много!

— Ай, дорогой гость, когда со мной едет наш Рузма мед, я никого не боюсь. В Мазандеран я ездил с ним.

— Знаю такого, — насторожился Сергей. — А почему ты его называешь своим. Он твой родственник?

— Нет, он не мой родственник. Он живет по ту сторону базара, в туркменском ряду. Его все знают.

— Шарип-ака, пошли человека за ним. Скажи ему, мол, его старый друг, пушкарь, приехал, хочет повидаться.

Мастер кликнул слугу и велел бежать к Рузмамеду, а гостей повел в комнату. Сели за сачак, занялись едой и чаем. Сергей, продолжая интересоваться делами, спросил, сможет ли мастер сделать колеса для пушек,

— Надо взглянуть хотя бы одним глазом на это колесо. Привези одно — я тебе тогда скажу, — рассудил Шарип-ака.

— Чепуха, Шарип-ака, зачем сюда тащить колесо! Вот взгляни на это. — Он достал из кармана чертеж, развернул его перед мастером и заговорил о ширине ободов, толщине и размерах спиц, о крепости втулок. Объяснял и приговаривал: — Все от тяжести ствола зависит. Чем тяжелее ствол, тем надежнее должны быть колеса. А пушки у Аллакули все разные —есть легкие, есть тяжелые.

— Дорогой топчи-баши, если я возьмусь за твои колеса, то мне со своими работниками придется переезжать в Хиву.

— Ну зачем же переезжать?! — возразил Сергей.— Я сам к тебе буду наведываться. Не я, так человек мой останется при тебе...

В самый разгар беседы во дворе заржал конь и забегали слуги. Хозяин встал узнать, что случилось, и на пороге столкнулся с Рузмамедом. Он был в косматой шапке и коричневом чекмене, в руках камча. Увидев Сергея, сдержанно улыбнулся:

— Ты приехал к нам в Куня-Ургенч, пушкарь... Не значит ли это, что ты сбежал от маградита?

Сергей поднялся, обнял огромными ручищами сердара:

— Рузмамед, кость бы тебе в горло! Теперь я — главный топчи маградита. Бежать мне от него нет никакого смысла. Вот приехал к мастеру с ханским фирманом, насчет колес да лафетов помараковать надо.

— Успеешь, договоришься — Шарип-ака никуда не денется. Давай пойдем ко мне. Как ты мог, приехав в Куня, не зайти сразу в мой дом?! Разве я чем-нибудь обидел тебя?

— Ну что ты! Да я и знать не знал, что ты живешь здесь. Премного рад буду познакомиться с твоим се мейством. Извини нас, Шарип-ака. Посмотри мои чертежи.

Туркменские кварталы или порядки занимали западную и северо-западную окраины Куня-Ургенча. Со стороны они выглядели скопищем войлочных кибиток, но когда Сергей подъехал ближе, то увидел и обнесенные дувалами дворы с воротами. В каждом таком дворе стояло по две-три юрты. Купола их торчали над заборами, вот и создавалась издали картина сплошных войлочных юрт.

Рузмамед со своим семейством занимал обширный двор. Дувалы одновременно были и внешними стенами четырехугольного строения, выходящего со всех сторон айванами во двор. Посреди двора, на небольшом расстоянии одна от другой, стояли войлочные кибитки. В одной жили мать и отец Рузмамеда. Аман-сердар в чекмене, в чарыках на босу ногу вышел встретить сына с гостями. Старуха-мать лишь выглянула из кибитки и вновь опустила килим (Килим — коврик, которым закрывают вход в кибитку).

Жена Рузмамеда поприветствовала гостей с айвана и тоже скрылась на женской половине дома. Бойчее взрослых повели себя ребятишки. Рузмамед с гордостью представил гостям своих сыновей: старшего Аманнияза, которому было лет двенадцать, и младшего Атамурада, пятилетнего карапуза, который, как увидел на поддевке Сергея медные пуговицы, так и впился в них глазами. Младшего отец любил и баловал. Со старшим держал себя строже. Аманнияз был сдержан, малоулыбчив, и движения и жесты его напоминали взрослого джигита.

Как только Рузмамед сказал, показав на пушкаря, кто это такой, Аман-сердар одобрительно закивал головой и улыбнулся:

— Да-да, урус, мы слышали о тебе. Ты принес в наш дом достаток.

Сергей не понял, о каком достатке речь, и Рузмамед с неохотой, смущенно объяснил:

— На двести тилля, которые я получил за тебя от хана, мы купили двух верблюдов и одежду — отец мой очень доволен покупками. Меня же, по повелению Алла-кули-хана, назначили главным сердаром — юз-баши — местности Ашак. Все коши на Усть-Юрте подчиняются мне, все чабаны принимают меня, как Бога. Я же подчиняюсь только самому бию и ишану. Вот какую удачу ты мне принес, Сергей-топчи!

— Кость бы тебе в горло! — захохотал Сергей. — Вот не думал, что войду в твой дом таким завидным кушем!


Еще от автора Валентин Фёдорович Рыбин
Берег загадок

Валентин Федорович Рыбин лауреат Государственной премий ТССР им. Махтумкули. В настоящую книгу вошли повесть «Царство Доврана» и рассказы «Берёг загадок», «Член кооператива», «Джучи», «Сотый архар».


Море согласия

Творчеству писателя Валентина Рыбина — автора поэтических сборников «Добрый вестник», «Синие горы», «Каджарская легенда», повести о пограничниках «Тайна лысого камня», — присуща приверженность к историческим темам.История зарождения великой дружбы русского и туркменского народов с особой силой волнует писателя. Изучению ее В. Рыбин отдал немало творческих сил и энергии. Роман «Море согласия» — плод напряженного труда писателя. Он повествует о первых шагах сближения русских и туркмен, о тех драматических событиях, которые разыгрались у берегов Каспия полтора столетия назад.


Разбег

В новом романе писатель лауреат Госпремии ТССР им. Махтумкули В. Рыбин рассказывает о жизни Туркменистана с 1924 по 1945 год — время строительства социализма, первых довоенных пятилеток и периода Отечественной войны. Через трудные испытания проходят герои романа — братья Каюмовы — Ратх и Аман. Тесно переплетаются с их судьбой в судьбы красных командиров — Ивана Иргизова, Василия Чепурного, Сергея Морозова.Роман написан на основе подлинных событий.


Знойная параллель

Автор романа «Знойная параллель» — лауреат Государственной премии имени Махтумкули Валентин Рыбин известен читателям по сборникам стихов .«Добрый вестник», «Синие горы», «Каджарская легенда», повести «Тайна лысого камня», рассказам и историческим романам «Море согласия», «Государи и кочевники», «Дым берегов». Основная, главенствующая тема писателя — дружба народов. Вот и в новом романе В. Рыбина рассказывается о том, как зарождалась пролетарская дружба между русскими рабочими Подмосковья и туркменскими дехканами, о том, какую силу она обрела и как широко разлилась по всей стране.Роман «Знойная параллель» — произведение многоплановое, затрагивающее многие стороны современной жизни.


Закаспий

В романе лауреата Государственной премии Туркменистана им. Махтумкули, автора ряда исторических романов («Море согласия», «Государи и кочевники», «Перелом», «Огненная арена», «Разбег» и др.) вскрывается исторический пласт в жизни Закаспийского края 1912-1925 гг.Основной мотив произведения - сближение туркменских дехкан и русских рабочих, их совместное участие в свержении царской власти и провозглашении Туркменской Советской Социалистической Республики.Рецензент: доктор исторических наук А. А. Росляков.


Государи и кочевники

Писатель В. Рыбин, лауреат Государственной премии имени Махтумкули, автор известного романа «Море согласия», свой новый роман посвятил русско-туркменским связям XIX столетия. В нём показан период 30—40-х годов, когда на российском престоле сидел царь-тиран Николай I, когда Ираном правил не менее жестокий Мухаммед-шах, а в Хиве и Бухаре царил феодальный произвол ханов. Четыре государя вели в тот период жесточайшую борьбу за туркменскую землю. А кочевники-туркмены боролись за свою независимость, за обретение государственности.


Рекомендуем почитать
Механический ученик

Историческая повесть о великом русском изобретателе Ползунове.


Легенда Татр

Роман «Легенда Татр» (1910–1911) — центральное произведение в творчестве К. Тетмайера. Роман написан на фольклорном материале и посвящен борьбе крестьян Подгалья против гнета феодального польского государства в 50-х годах XVII века.


Забытая деревня. Четыре года в Сибири

Немецкий писатель Теодор Крёгер (настоящее имя Бернхард Альтшвагер) был признанным писателем и членом Имперской писательской печатной палаты в Берлине, в 1941 году переехал по состоянию здоровья сначала в Австрию, а в 1946 году в Швейцарию.Он описал свой жизненный опыт в нескольких произведениях. Самого большого успеха Крёгер достиг своим романом «Забытая деревня. Четыре года в Сибири» (первое издание в 1934 году, последнее в 1981 году), где в форме романа, переработав свою биографию, описал от первого лица, как он после начала Первой мировой войны пытался сбежать из России в Германию, был арестован по подозрению в шпионаже и выслан в местечко Никитино по ту сторону железнодорожной станции Ивдель в Сибири.


День проклятий и день надежд

«Страницы прожитого и пережитого» — так назвал свою книгу Назир Сафаров. И это действительно страницы человеческой жизни, трудной, порой невыносимо грудной, но яркой, полной страстного желания открыть народу путь к свету и счастью.Писатель рассказывает о себе, о своих сверстниках, о людях, которых встретил на пути борьбы. Участник восстания 1916 года в Джизаке, свидетель событий, ознаменовавших рождение нового мира на Востоке, Назир Сафаров правдиво передает атмосферу тех суровых и героических лет, через судьбу мальчика и судьбу его близких показывает формирование нового человека — человека советской эпохи.«Страницы прожитого и пережитого» удостоены республиканской премии имени Хамзы как лучшее произведение узбекской прозы 1968 года.


Помнишь ли ты, как счастье нам улыбалось…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


У чёрного моря

«У чёрного моря» - полудокумент-полувыдумка. В этой книге одесские евреи – вся община и отдельная семья, их судьба и война, расцвет и увядание, страх, смех, горечь и надежда…  Книга родилась из желания воздать должное тем, кто выручал евреев в смертельную для них пору оккупации. За годы работы тема расширилась, повествование растеклось от необходимости вглядеться в лик Одессы и лица одесситов. Книжка стала пухлой. А главной целью её остаётся первоначальное: помянуть благодарно всех, спасавших или помогших спасению, чьи имена всплыли, когда ворошил я свидетельства тех дней.