Секта - [101]
– Давай-ка оденься! – сказала она повелительно.
– Мы куда-то собираемся?
– С тобой хочет поговорить Фердинанд Месмер. Он ждет там, – добавила она, махнув в сторону набережной.
Томас повернул голову, посмотрел в иллюминатор и увидел на набережной черный «Мерседес S». Машина ждала с включенным мотором.
74
Томас вскарабкался на пристань и обдернул на себе помятую майку, которую только что натянул. На улице царила тишина, от мостовой после прошедшего дождя тянуло металлическим запахом. Он нагнулся завязать шнурки на кроссовках и незаметно огляделся. В предрассветных сумерках он увидел, что, кроме Катрины, здесь были еще два коротко стриженных молодых человека в черном. По их атлетическому сложению и особой манере двигаться, в которой чувствовалась готовность к любым неожиданностям, Томас понял, что они либо служили раньше в элитных военных частях, либо были телохранителями из разведывательного отдела полиции. Он поднялся, и Катрина проводила его к машине.
– В прошлый раз, когда ты заходила, было гораздо приятнее. – Он попытался поймать ее взгляд, но она отводила глаза. – Для сегодняшнего съезда была какая-то особенная причина?
Ничего не отвечая, она все так же молча открыла заднюю дверцу.
Фантазии Томаса не хватило, чтобы угадать, чем вызвано посещение Фердинанда Месмера или куда он собирается его везти. Хуже всего было то, что он единственный человек, кроме Месмера, кому известно про предсмертную записку Якоба. Для Фердинанда Месмера с его страстью все контролировать это должно быть очень неприятно.
Томас залез на заднее сиденье к Фердинанду Месмеру, и Катрина закрыла за ним дверцу. В роскошном салоне с матово-черными карбоновыми панелями и серыми кожаными сиденьями было довольно прохладно. Месмер посмотрел на Томаса с невозмутимым выражением, Томас в ответ громко зевнул.
– Что вам надо? – спросил Томас без околичностей.
Фердинанд Месмер немного повернулся, и кожаное сиденье под ним скрипнуло, в тишине салона этот звук показался неожиданно громким.
– Я сожалею о том, как мы расстались в прошлый раз. Очевидно, вам не понравилось какое-то мое высказывание, и вы поспешили уйти.
Томас возвел глаза к стеклянному потолку, сквозь который лился холодный свет уличных фонарей.
– Я устал от вашего общества, и теперь я ему тоже не рад. Сейчас четыре часа, и мне хотелось бы вернуться в кровать. Так, может быть, вы скинете маску добродушия и изложите, зачем приехали?
– Хорошо. Я хотел бы завершить наше сотрудничество по-хорошему, чтобы между нами не оставалось вражды.
– Почему вас так заботит мое мнение?
– Я привык со всеми рассчитываться честно, чтобы никто не чувствовал себя обманутым.
Томас усмехнулся:
– А может быть, все дело в том, что вы боитесь, как бы я не разболтал того, что узнал, пока работал на вас?
– Это не совсем так.
– Нет? – усомнился Томас. – Но вы можете быть совершенно спокойны, я не буду трепаться. Во-первых, потому, что я не трепач, и даже если бы я любил почесать языком, мне совершенно безразлично все, что касается вашего предприятия, слияния, вас самого и вашего семейства. Короче, все, что относится к вам, не стоит того, чтобы об этом трепаться. Это понятно или требует уточнений?
– Думаю, что нет.
– Отлично! А теперь я хочу вернуться к себе досыпать.
Томас взялся за ручку.
– К чему такая спешка? Только для того, чтобы отдохнувшим начать новый день, такой же безрадостный, как все остальные?
– Нет. По моим ощущениям, завтра предстоит просто замечательный день, если только вы опять не заявитесь.
– Как всегда, наготове дерзкий ответ, чтобы отбрить собеседника! Но ведь это лишь прикрывает горькие переживания, не так ли?
– Не растрачивайте на меня свои познания в психоанализе!
Фердинанд Месмер пожал плечами:
– Я знаю ваше прошлое, Томас. Мне известно все, что вас мучает. Я знаю, почему вы ушли из полиции. Почему убивали себя пьянством последние три года. Почему брались за розыски пропавших лиц. Все это можно свести к одному слову. Ведь верно?
– Нет, к двум. Поди ты… – Томас схватился за ручку дверцы.
Фердинанд Месмер коварно усмехнулся:
– Может быть, не просто к слову, а к имени – Ева.
Томас отпустил ручку:
– Не знаю, что вы там слышали, но лучше вам не затрагивать эту тему. Тем более когда все ваши люди остались на улице.
– Спокойно, Томас! Не нужно угрожать мне. Все, что я хочу, – это помочь вам.
– Мне не требуется ваша помощь, Месмер.
Фердинанд Месмер покачал головой:
– Как вы можете отказываться, даже не выслушав, о чем речь?
– Потому что я заранее знаю, что все исходящее от вас не стоит того, чтобы за ним нагнуться.
– Сейчас вы заговорили, как Якоб.
– Значит, он был не совсем чокнутый.
– Полагаю, что мы оба пришли к одинаковому заключению. Наберите в грудь воздуха и выслушайте, что я хочу сказать, прежде чем в вас снова заговорит рептильный мозг.
– Ну, давайте, говорите.
Фердинанд Месмер потер покалеченную руку, раздался звук, похожий на скрип кожаного сиденья.
– Я могу предложить вам то, к чему вы так стремились последние полгода. То, чего вы так добивались от своих бывших сослуживцев и что сорвалось у вас еще до того, как вы стали на меня работать.
Выпотрошить сейф босса, чтобы с круглой суммой начать новую жизнь, – и разом покончить с вялым благополучием одинокого, бесцельного существования. Могенсу Слотсхольму, скромному бухгалтеру из Копенгагена, удается выполнить этот план лишь отчасти. После отлично спланированного и осуществленного преступления он устремляется в Берлин, где бесследно исчезает… Могенса ищет не только датская полиция, но и его сестра Луиза. Она вынуждена обратиться к Ворону, как его называют друзья, – частному детективу Томасу Раунсхольту…Впервые на русском языке!
Детектив Томас Раунсхольт находится в длительном отпуске в связи с депрессией, овладевшей им после смерти его подруги Евы. Нормы общества мало что значат для него, как в нынешних обстоятельствах мало значат для Томаса и доводы рассудка. Ему нечего терять и его почти невозможно напугать – окажись он хоть в преисподней. Именно туда и отправляется Томас по просьбе его приятеля. В поисках девушки, пропавшей в Дании несколько лет назад, Томас устремляется в темный лабиринт преступного мира, о существовании которого в благополучном Копенгагене и Стокгольме знают немногие.
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.