Секта - [14]
Он попытался вспомнить то место в Писании, где говорится об укрощении плоти. Напрасно. Перед глазами стояла Синди, он даже почувствовал, как она прижимается к нему всем телом…
Сбросив одеяло, он решительно направился в душ. Там включил воду и закрыл глаза. Это средство Наставники рекомендовали как наиболее эффективное в борьбе с Дьяволом, искушающим плоть. Джефф долго стоял под холодной водой…
Глава 15
На следующий день Морс и Рид дежурили у Астарота с рассвета. Концерт закончился поздно, и Рид боялся, что с утра никто из работавших накануне не поедет в город, но Морс знал ситуацию лучше:
— Не волнуйтесь, Фрэнк, это не коммуна хиппи, а секта. Сегодня такой же рабочий день, как любой другой.
И действительно, среди Учеников, садившихся в автобус, был и Джефф. В этот раз за руль понтиака сел Морс. Он ехал за автобусом, не отставая, до самого международного аэропорта. Автобус останавливался у нескольких входов, и каждый раз из него высаживалась небольшая группа Учеников, которые сразу же начинали предлагать брошюры авиапассажирам. Группа, в которой был Джефф, вышла из автобуса около зала компании Трансуолд Эрлайнз и заняла довольно удобное место шагах в тридцати от выхода: они не мешали входящим, и в то же время пройти ко входу, минуя их, было трудно.
— Пригнитесь, когда будем проезжать мимо, — предупредил Морс.
Он проехал ещё немного вперёд и остановился. Опустив стекло машины, жестом подозвал носильщика, разгружавшего тележку с багажом, протянул пятидолларовую бумажку. Носильщик наклонился к машине.
— Послушайте, — обратился к нему Морс, — вы видели раньше этих ребят?
— Да, сэр. Они каждый день сюда приезжают.
— Одни и те же?
— Да, конечно. Приезжают примерно в это время, а уезжают около шести.
Морс поблагодарил носильщика, отдал ему деньги и завёл машину. Судя по всему, он был доволен.
— Ну что же, Фрэнк, вероятно, у нас получится.
— Почему вы так думаете?
— Аэропорт очень удобное место для наших целей. Пока давайте остановимся где-нибудь и понаблюдаем.
Морс, объехав аэропорт, въехал на открытую стоянку напротив зала Трансуолд. Найдя удобное место, остановил машину и протянулся назад за биноклем. Он долго, внимательно рассматривал здание, тротуар с пешеходами, машины и, наконец, опустил бинокль:
— Прекрасно. Брать будем завтра. — Рид уже привык, что Морс говорит о его сыне, как персонаж гангстерского фильма об облюбованном сейфе. — Чем скорее, тем лучше.
— А как мы это сделаем?
— Я всё объясню. А пока смотрите внимательно. Видите, эти двое подошли к Наставнику. — Рид поднял бинокль в тот момент, когда Наставник кивнул, и два Ученика, подходившие к нему, направились ко входу в аэропорт. Когда дверь за ними закрылась, Морс повернулся к Риду:
— Как видите, они ходят только парами. Ни один Ученик никогда не остаётся один, даже на минуту. Теперь всё внимание на эту дверь.
Через некоторое время оба Ученика вышли из здания и направились к основной группе. Морс повернулся к Риду.
— Ну что, заметили?
Рид пожал плечами.
— Когда они вышли, основная группа была от них метрах тридцати. Вот в такой-то момент вам и надо будет действовать. Но перед тем, как перейти к деталям, хочу ещё раз предупредить. Если вы не успеете скрутить его, втолкнуть в машину и отъехать за 15–20 секунд, будет поздно. Подбегут Наставники, и вам не поможет даже полиция, понятно?
— Да.
— И ещё. Этой машиной пользоваться неудобно. Нужно такси.
Рид в недоумении уставился на Морса.
— Как такси?
— Это я беру на себя. А теперь поедем смотреть домик. Вы всё сделали, как я говорил?
— Да. Это горнолыжный центр, летом он пустует. Окна, как вы советовали, я заколотил досками.
— Прекрасно. Поехали.
Вечером того же дня в гостиницу приехали Кен, старший сын Ридов, и Джо Питерсон, друг Джеффа. Кейт Рид и Синди были с ними.
Морс сразу же пригласил Фрэнка, Кена и Джо к себе в номер. Он подробно инструктировал их, задавая неожиданные вопросы, наблюдая за реакцией. Помощники Рида производили хорошее впечатление. Кен был очень похож на отца: высокий, загорелый, широкоплечий, с хорошо развитой мускулатурой, — он спокойно выслушал указания Морса и с уверенностью в голосе сказал:
— Всё будет нормально, сэр.
Джо, лучший друг Джеффа, сильно отличался от Кена. Это был светлокожий блондин, темпераментный, энергичный. Он не мог спокойно сидеть на месте и всё время метался от стола к окну и обратно. Его Морс решил посадить в такси, в то время как Фрэнк и Кен будут действовать снаружи.
Затем он достал из портфеля полицейские наручники и протянул Риду: нужно было научиться защёлкивать их в одно мгновение. Теперь всем предстояло действовать без помощи Морса. В аэропорту он сможет лишь наблюдать со стороны, а присоединится только в горах, куда должны привезти Джеффа.
Глава 16
После совещания все спустились в ресторан поужинать, но Морс остался в номере. Он взял газету и раскрыл её на странице с программой телевидения. Большинство религиозных программ, такие как «Преподобный Эд», «Врата рая», «Путь к счастью», «Возлюби ближнего своего», шли по воскресеньям в утренние часы. Но те, кто мог себе это позволить, покупали иногда дорогостоящее вечернее время. Вот и сейчас по седьмому каналу должен был начаться «Час Душ Господних».
…Европа, 1937 год. Война в Испании затихла, но напряжение нарастает, грозя взрывом в Трансильвании. В Берлине клеймят художников-дегенератов, а в небе парит Ночной Орел, за которым безуспешно охотятся все спецслужбы Рейха. Король и Шут, баварцы-эмигранты, под чужими именами пробираются на Родину, чтобы противостоять нацистскому режиму. Вся их армия – два человека. Никто им не поможет. Матильда Шапталь, художница и эксперт, возглавляет экспедицию, чтобы отобрать лучшие картины французских экспрессионистов и организовать свою выставку в пику нацистам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История о приключениях непостижимой Эллис Тайнотт, прибывшей из далекого космоса на Старую Землю и узнавшей о ней гораздо больше, чем она могла ожидать.
«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…» Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе.
Оксфордский словарь не в состоянии вместить всех слов, которые использовал, воспевая женскую красоту, один только Шекспир. Приняв во внимание вклады и менее авторитетных бардов, мы столкнемся с вовсе неисчислимым множеством. Но как глубоко простирается эта красота? И как объять ее? Маэстро научной фантастики Джек Вэнс припас для нас ответ, который заставит взглянуть на данную материю под неожиданно новым углом зрения.