Сексуальное соглашение - [61]
И все-таки Тим спросил:
— Чего ты хочешь?
— Поцелуй, — томно ответила собеседница, наконец-то глядя прямо на мужчину, — один поцелуй детектива полиции… В губы, конечно. И тогда я отведу вас прямо к человеку, которого вы ищете…
Эльза немедленно вмешалась:
— Конкретнее!
Такая дотошность при работе с фейри была обязательной, они — мастера уловок и обожают обращать неточность формулировок в свою пользу.
Но фея спокойно уточнила:
— Харрисона. Того, что ушел от жены и живет с ведьмой.
«Проклятье, так он реально живет с ведьмой», — промелькнуло в голове у Стронга, хотя сейчас не это было главной его проблемой. А то, что зловредная фейри не зря выбрала именно такое условие. Она знает, что на детективе нет защиты! Он ведь так и не намазал губы женской помадой… Черт, ну не могли сделать защиту унисекс, что ли? В конце концов, большая часть полицейских как раз мужчины!
А представительница волшебного народа продолжала смотреть на него и снова облизала губы, потом повторила:
— Один поцелуй, и я выполню свою часть сделки…
Тим окинул ее тоскливым взглядом: у него не было никакой уверенности, что фея недавно не употребляла пищу своего народа, а тогда вместе с ее слюной к нему попадет и запретный «плод», который, по законам фейри, будет стоить ему свободы. Нет, конечно, дипломаты его потом освободят, но… Как-то глупо сейчас выбывать из расследования, оставлять Эльзу наедине с Флеммином, да и этот Джек не факт, что сгинул окончательно…
А вот напарница явно не осознавала, чем ему может грозить эта сделка. Девушка повторила, обращаясь к фее:
— Значит, если детектив полиции поцелует тебя в губы, то ты отведешь нас к Харрисону и не будешь чинить препятствий при нашем общении с ним?
— Да. Даю вам слово… — ответила фейри, бросая на Стронга томные взгляды.
— Хорошо, условия приняты. — проговорила девушка, но Тиму пришлось ее огорчить:
— Эльза, я… Эльза?!
Напарница так резко шагнула к фее, что мужчина испугался — она действительно устроит драку! Но нет. Наоборот…
Детектив схватила фейри за подбородок, вынуждая ее запрокинуть голову вверх, и … поцеловала взасос.
Стронг опешил: такого не было даже в его фантазии про бой без правил! Фея, кажется, опешила не меньше — она застыла, только крылышки слегка подрагивали.
Наконец, девушка отпустила жертву и так же резко отступила назад:
— Готово. Я — детектив полиции и я тебя поцеловала. Моя часть сделки выполнена, теперь выполняй свою.
Та похлопала одновременно и длинными ресницами, и крылышками. Но потом бросила на Эльзу такой страстный взгляд, что Тим немедленно почувствовал укол ревность. Черт, список конкурентов все растет и растет…
Сама фея ситуацию только усугубила, проговорив с придыханием:
— Одна ночь! Ставь любые условия! Я соглашусь на все…
— Ты не в моем вкусе, — усмехнулась детектив.
— Ты не знаешь, на что я способна! — воскликнула фейри, пожирая девушку взглядом.
— На что ты можешь быть способна с таким крохотным ростом? Да ты до двух моих эрогенных точек одновременно не дотянешься, — не питала на этот счет никаких иллюзий Эльза.
— Я позову подругу! — с жадностью пообещала потерявшая голову искусительница.
Стронг робко заметил:
— А мне можно придти?
— Отстань, человек, — отмахнулась фея.
— Ну, хоть посмотреть. — продолжал настаивать Тим.
Его напарнице же этот разговор быстро наскучил:
— Хватит заговаривать мне зубы. Веди нас к Харрисону, сейчас же!
Фейри сдержала свое слово, хотя спровадить ее было нелегко — та продолжала уговаривать Эльзу вступить в связь и обещала все новые и новые бонусы. Наконец, детектив не выдержала:
— С такой бурной фантазией ты неплохо заработаешь в индустрии порнографических романов…
— Деньги? — оживилась фея, — Я могу заплатить тебе…
— Пошла вон! — рявкнула девушка, и соблазнительница с тоскливым вздохом скрылась в ближайшем лабиринте из живой изгороди.
Стронг мрачно предложил:
— Она могла бы просто явиться к тебе посреди ночи, завязать тебе глаза и…
— Пополнить твою коллекцию моих фоток, — вежливо согласилась напарница: — А чего ж ты ей не подкинул идею, мог бы денег заработать, она ведь уже и заплатить готова была.
— Эльза, ты не находишь, что флиртовать с фейри прямо при мне…
— Ты прямо при мне целовался с другой бабой. — холодно напомнила Эльза.
— Не было такого, — в очередной раз повторил Тим и быстро сменил тему: — Так который из них?
На поляне, куда их, сквозь лабиринт, любезно провела фея, было несколько пар, на этот раз человек + фейри. Люди изображали, видимо, собак или волков. Одетые в звериные шкуры, они бегали за своими хозяйками на четвереньках и преданно заглядывали им в глаза снизу вверх.
К счастью, детектив ткнула пальцем в одного из пока еще прямоходящих мужчин. Тот стоял в сторонке: тоже одетый в шкуры, мускулистый, с длинными, до лопаток, волосами, подпоясанный поясом с ножнами.
— Варвара изображает. — догадался Стронг. — А здесь и в такое играют… Занятное место. Интересно, а где тут женщины — «нижние»?
— Можешь сходить, поискать, — любезно предложила девушка и решительно направилась к «варвару».
Напарник немедленно нагнал ее:
— Эльза, подожди. Ты ничего не забыла? Это место не в нашей юрисдикции, значков и оружия у нас нет, а выбивать из него информацию прямо здесь…
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.
В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.
Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…
Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».