Сексуальное соглашение - [30]
Тим нахмурился:
— Это похоже на проделки фейри, я слышал о таком! Они тайком съедают коров, а вместо них оставляют только шкуру пустую.
— Ну, наш хозяин-то в курсе. — усмехнулась детектив. — Помнишь, чего он так всполошился-то? «Трупный яд».
— А…. Но, погоди! Может, он их использует? Может… Может, он прямо в них что-то хранит!
Девушка покосилась на безучастного кролика, а Стронг немедленно отмахнулся:
— Он некомпетентен! Надо взять экспертизу и…. О, черт.
— Что?
— Я вспомнил, что мне сказала хозяйка пекарни.
— Что у тебя очень сексуальный мамин свитер?
Мужчина отмахнулся:
— Нет, она вообще решила, что я неполноценный, после того, как я не смог определить пол этого ребенка, Джейми…. Но я не о том: она сказала, что хозяин держит ферму не ради молока или мяса, а ради … субсидий! От государства. Как частное фермерское хозяйство. Это же очень удобно: есть коровы, которым не нужен ни корм, ни выгул, ни уход….
— Черт, ты прав….
И тут кролик, наконец, подал признаки жизни и поскакал к одной из стен. Тим глазам не поверил:
— Он что-то почуял?
А вот Эльза поморщилась:
— Можно и так сказать… Слышишь?
Стронг прислушался:
— Это … сирены? Что, Бомовски все-таки выпутался из наручников или повесился прямо на них?
— Если бы…. Боюсь, что Мария не совсем верно поняла мою просьбу вызвать скорую и вызвала подкрепление….
Вульф широко улыбался:
— Значит, склад оружия.
— Заткнись, Вульф. — огрызнулась Эльза.
Но ему вторил Паркер:
— А еще залежи наркотиков!
— Вам двоим нечем заняться?!
— Да мы вот приехали оружие с наркотиками разбирать, а тут только дохлые коровы!
— Идите вон, кролика ловите!
Дело в том, что стоило подкреплению взломать двери, как кролик испугался и убежал. И вместо разоружения продавцов оружия/наркотиков, полицейским пришлось бегать по ферме, отлавливая его под протяжное мычание коров. Самое смешное, что, вместо поимки, горе-ловцы наоборот подогнали его к открытым дверям, через которые нюхач благополучно и выскочил.
Но оба офицера полиции предпочли издеваться над коллегой:
— Ой, Эльза, а я слышал в магазине мехов жестко травят и преследуют моль, может, ты к ним тоже вломишься? Под предлогом поисков оружия. Наверняка у них есть мухобойки! Зато сколько зверья спасешь!
Тут к ним подошла хмурая Мария:
— Я не понимаю, что смешного? Детектив Коулд задержала мошенника, ежемесячно обворовавшего государство на немаленькую сумму субсидии! И, судя по тому, что коровам этим время не страшно, подобное хищение могло длиться еще много лет! Так что, не вижу повода для коллективного ржания. Шли бы лучше нюхача искать, он из-за вас, между прочим, сбежал!
— Ладно-ладно…. — те нехотя удалились, на улице начал накрапывать дождь.
Ну а женщины вернулись к работе: «коров» пришлось выгнать из стойл и загнать в фургоны, все запротоколировать, здание опечатать…. А снаружи дождь лил все сильнее, с рек тянуло холодом.
К концу рабочих мероприятий к Эльзе подобрался Стронг:
— Какие планы на вечер?
— Он уже наступил, Стронг.
Тот понизил голос:
— Кто-то собирался оставить меня без штанов….
— Без свитера. А ты не дал бедному животному пообедать.
— Предпочитаю заек….
— Стронг, отстань. — совершенно искренне отмахнулась детектив. — Я не в настроении.
— Это поправимо….
— Да, как только ты отвалишь, так сразу….
Тут к ним подбежала запыхавшаяся Мария:
— Инспектор идет!!!
— Какого черта он тут делает? — удивилась девушка.
Тим хмыкнул:
— А чего б не появиться, если вся грязная работа позади?
Но у Диас были другие сведенья:
— Кажется, он зол и ищет козла отпущения! Тим, советую свалить куда-нибудь!
— Еще чего! — возмутился тот, но Эльза поддержала коллегу:
— Правда, иди домой. А я с ним разберусь.
— Эй, я не собираюсь прятаться за….
— Стронг, я хочу отыграться за неудачу на каком-нибудь мужике. Либо это будет он, либо ты.
— А как понимать «отыграться»? Это связано с….
— Вали уже!!!
Флеммин вразвалочку подошел к Эльзе:
— Детектив Коулд. А где ваш напарник?
Та бросила на него печальный взгляд:
— Инспектор, вы единственный мужчина, который интересуется моим напарником больше, чем мной самой. Я начинаю ревновать.
Мужчина немедленно подобрался:
— О, вы очень интересная личность, Эльза! Значит, вы любите приковывать мужчин наручниками?
Детектив покосилась на лестницу, где добрый час томился всеми забытый Бомовски:
— Иногда, они не оставляют выбора.
— Наверное, тяжело женщине работать в компании суровых мужчин? — вкрадчиво проговорил Коннор, приблизившись к ней вплотную.
— И не говорите! — покачала головой девушка и выразительно кивнула в сторону.
Там бродили печальные Вульф и Паркер, и у каждого в руке была веревочка с привязанной на конце морковкой.
Эльза поцокала языком:
— Даже не знаю, куда деваться от такого мощного потока тестостерона.
Флеммин тут же вскинулся:
— Что вы делаете вечером?
— Мы с подругой устраиваем девичник. — соврала та. — Собираемся напиться и обсудить, какие мужики козлы.
— Интересно.
— Если желаете присоединиться, то захватите хоккейную защиту, пригодится.
— Спасибо, в другой раз…. Но вы ведь редко проводите свои вечера в одиночестве, так? Напарник вас не ревнует?
Детектив оживилась:
— Вам нравится Тим?
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Трис живет обычной жизнью семнадцатилетней девушки, но все меняется, когда незнакомый парень просит ее о странной услуге. Он и его команда являются чем-то вроде ангелов правосудия, помогая слабым и угнетенным отомстить своим обидчикам. Но так ли уж невинны те, кто обращается к ним за помощью? И кто тогда судит их самих?
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..