Секс по алфавиту - [76]
Их отец часто говорил так о маме: прекрасное видение. В тот вечер Белла была прекрасным видением. Тот ее облик навечно запечатлелся в его памяти.
— Эй, о чем ты думаешь? — прервала ход его мыслей Белла.
— Ни о чем важном, — еще одна ложь, которую, как ни странно, было довольно сложно произнести.
— Как скажешь, — пожала она плечами, вставая из-за стола.
— Куда ты? — спросил Эдвард, когда увидев, что Белла направилась в его спальню.
— За шапкой. Я использовала свою букву вчера. Эта суббота будет твоей.
— И какая у тебя была буква? — спросил он, когда Белла протянула ему шапку. Он потянулся к ней, когда Белла ответила.
— D.
— D, — повторил он. — И что она означала? Игры с членом за ужином (Dinner dick play)?
— Ого! — засмеялась Белла. — Это ты только что придумал?
— Да, — рассмеялся Эдвард вместе с ней. — Так что она означала? — с любопытством спросил он.
— Наверное, десерт, — безразлично пожала плечами Белла.
— Да, кстати об этом, — начал Эдвард. — То, что ты проделала с пирожными…Когда ты облизывала пальцы, это было невероятно горячо, не буду лгать.
— Да уж, это было отвратительно, Эдвард. Не собираюсь повторять такое. Крем в сочетании с твоей спермой не очень-то приятен на вкус, — поморщилась Белла перед тем, как выхватить у него из рук шапку.
— Я же не просил тебя делать это, — защищался Эдвард, и Белла толкнула его в плечо.
— Я знаю, — ответила она, — но я как-то прочитала об этом в журнале, и мне всегда хотелось попробовать, хотя они назвали это не «Игры с членом за ужином».
Смеясь, они вернулись в гостиную. Когда они сели, Белла несколько раз встряхнула шапку и протянула ее Эдварду. Он вытащил листочек, несколько раз пробежался глазами по букве Р, пытаясь придумать, что же можно сделать с ней.
— Хорошая буква? — спросила Белла.
— Я думаю, да, — пробормотала он. — Тебе придется подождать, малышка.
— Малышка? — скептически переспросила она.
— Да, это подсказка, Белла. Попробуй догадаться, малышка.
— Хорошо, папуля.
— Оооо, — зарычал Эдвард. — Я думаю, мне понравилось бы, если бы ты назвала меня папочкой.
— Пусть будет папочка, — промурлыкала она, и челюсть Эдварда едва не соприкоснулась с полом. Он внезапно почувствовал слабость в теле, так как вся кровь устремилась к промежности. — Девять есть, осталось еще семнадцать.
— Ну давай, малышка.
Ненавижу понедельники, подумал Эдвард и развернулся в кресле. С тех пор, как он вошел в офис сегодня утром, он не сделал абсолютно ничего. Он зашел в тупик с новой рекламной кампанией кроссовок Адидас.
— Эдвард, — позвала его Элис через интерком, прервав тем самым ход его мыслей. Ну, или скорее, его вращения в кресле.
— Да, Элис?
— Мистер Майерс хочет видеть тебя.
— Когда?
— Сейчас, — быстро ответила Элис.
Прежде чем Эдвард успел спросить, что она имеет в виду, мистер Майерс ворвался в его кабинет.
— Каллен, — обратился к нему Майерс, садясь напротив Эдварда.
— Сэр, как поживаете? — вежливо и с уважением поприветствовал его Эдвард.
— Прекрасно. Мы только что получили очередной платеж от компании-производителя зубной пасты. Ты отлично поработал, Эдвард. Я был очень доволен твоей презентацией, — сделал комплимент мистер Майерс, и Эдвард польщено кивнул.
— Спасибо, сэр. Не хочу показаться грубым, но есть ли какая-то особая цель у вашего визита?
— Да. Помнишь, мой ассистент звонил тебе в пятницу и говорил о том, что крайний срок в понедельник?
Эдвард кивнул, вспомнив панику, которая охватила его в тот момент. Именно из-за этого он и спалил ужин и был в таком ужасном настроении.
— Отлично. Так вот, у меня плохие новости. Крайний срок — четверг, — сообщил он, и у Эдварда перехватило дыхание.
— Четверг, — повторил он.
— Я так и сказал, Каллен. Ты приедешь сюда в четверг утром и проведешь презентацию для меня и мистера Остина, а потом вы с Остином полетите в Нью-Йорк и представите наше предложение Робу Лангстаффу. Он прилетит из Германии, чтобы побывать на этой презентации, — строго сказал он.
— Когда я вернусь? — спросил Эдвард, снова перебирая в голове возможные варианты презентации.
— В воскресенье утром, я думаю. Мой ассистент позже сообщит Элис все детали. Сделай так, чтобы я тобой гордился, Эдвард, не подведи меня.
— Сделаю все, что в моих силах, сэр, — заверил он его.
— Это я и хотел услышать. Увидимся в четверг утром, — сказал мистер Майерс, выйдя из кабинета Эдварда и даже не дождавшись ответной реплики.
Как только дверь захлопнулась, Эдвард рухнул в свое кресло и уронил голову на руки. Раздраженно застонав, он потянул себя за волосы.
— Думай, Каллен, думай, — вслух заговорил он, пытаясь расслабиться, что было нелегко, так как он думал, что у него будет неделя на разработку кампании, а теперь оказалось, что у него всего три дня. Два с половиной, если точнее.
Следующие шесть часов в своем кабинете Эдвард провел, лихорадочно записывая возникающие идеи и панически вздрагивая с каждым ударом часов. Он не мог придумать ничего связного и выдающегося. В конце концов, он решил забрать наброски проекта с собой и поработать дома, запершись в своей комнате.
Белла вошла к нему около восьми — она принесла ему ужин — и это был единственный раз за вечер, когда они поговорили. Она поужинала рядом с ним, но вскоре ушла, оставив его наедине с работой. Эдвард был рад этой короткой передышке, Белле удалось успокоить его даже после того, как он пожаловался насчет Нью-Йорка и того, что пропустит свою букву в субботу. Белла швырнула в него картошкой и сказала не беспокоиться ни о чем.
Тут будет от чего потерять голову даже принцу: барби-брюнетка слева, барби-блондинка справа. Обе девушки нравятся Сергею, но какую выбрать? Брюнетка Валерия одного с ним поля ягода – купается в роскоши и разъезжает на «Феррари». Блондинка Юля моет посуду в кафе, живет за чертой бедности и отважно борется с теми, кто эту черту провел. И только прекрасный принц наконец-то определился с выбором, как удар по голове выбил его из рядов бойцов. Что предпримет Сергей, когда очнется? Благодарно упадет в руки спасшей его роскошной брюнетки – или отправится на поиски прекрасной нищенки?..
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Внезапная любовь настигла Элиссу и Алекса в райском уголке — на острове Корасон в Карибском море, но разразившийся ураган разлучил влюбленных. Алекс безрезультатно ищет пропавшую возлюбленную, не подозревая о том, что шок после стихийного бедствия стер из памяти Элиссы прошлые события. Каждый раз во время грозы ей снится сон, в котором она занимается любовью с прекрасным незнакомцем. Пробуждение же приносит лишь холод и одиночество…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.