Секреты владения английским. Пора всё расставить по своим местам! - [8]

Шрифт
Интервал

13) The girls _______________ (know) 2 poems.

14) Marina often _______________ (go) to the theatre.

15) The students _______________ (do) homework every day.


Упражнение 2

Для каждого утверждения напишите отрицание


1) My parents live in Russia.

__________________________________________________________________

2) Her brother likes fast food.

__________________________________________________________________

3) The dog never barks.

__________________________________________________________________

4) I get up at 8 every day.

__________________________________________________________________

5) She watches love stories at the weekend.

__________________________________________________________________

6) We know English.

__________________________________________________________________

7) Linda seldom smokes.

__________________________________________________________________

8) Peter sometimes does homework.

__________________________________________________________________

9) You work every day.

__________________________________________________________________

10) Your mother often cooks.

__________________________________________________________________


Упражнение 3

Для каждого утверждения напишите вопрос

с вопросительными словами, приведёнными ниже


What – что? Какой?

Where – где? Куда?

How – как?

How much \ many – сколько?

How often – как часто?

Why – почему? Зачем?


1) I live in Turkey.

__________________________________________________________________

2) They read a lot of books.

__________________________________________________________________

3) These friends meet every day.

__________________________________________________________________

4) I go to bed early on Sundays.

__________________________________________________________________

5) Liza drinks 2 cups of coffee a day.

__________________________________________________________________

6) He seldom cooks.

__________________________________________________________________

7) The woman loves milk very much.

__________________________________________________________________

8) The children rarely play in the street.

__________________________________________________________________

9) Your father works in the office.

__________________________________________________________________

10) The managers finish two projects a day.

__________________________________________________________________


Упражнение 4

Используя картинки и фразы под ними, расскажите о своей

ежедневной рутине


get up (вставать)


drink tea \ coffee (пить чай \ кофе)


read a newspaper (читать газету)


watch television (смотреть телевизор)


talk to a friend (говорить с другом)


walk a pet (выгуливать домашнее животное)


go to work (идти \ ехать на работу)


start work (начинать работу)


have lunch (обедать)


finish work (заканчивать работу)


come home (приходить домой)


cook dinner (готовить ужин)


relax (расслабляться)


Упражнение 5

Расскажите о ежедневной рутине своего друга \ подруги,

используя материалы из предыдущего упражнения

и дополнительные слова, которые уже вам встречались

ранее


Полезные слова и фразы из упражнений 1—3

go to – идти, ехать куда-либо

understand – понимать

by bus – автобусом

read – читать

fruits and vegetables – фрукты и овощи

watch television – смотреть телевизор

get up – вставать (с постели)

cook – готовить

work – работать

bark – лаять

drive – водить (машину)

know – знать

do homework – делать домашнюю работу

parents – родители

smoke – курить

a lot of – много

meet – встречаться с кем-то

early – рано

a day – в день

in the street – на улице

Глава 3

Учимся говорить о себе и окружающем мире

В каждом правиле, как обычно, имеются определённые исключения. Это я о том, что не все глаголы в настоящем времени получают окончание —s, -es для he, she, it; оставаясь без изменений во всех остальных случаях. В английском языке таких, к нашему общему счастью, совсем немного.

В этой главе мы возьмём глагол «быть», который в настоящем времени имеет для каждого лица свой вариант. Несмотря на такую неразбериху, некоторые закономерности всё-таки прослеживаются, и мы обязательно обратим на них внимание чуть позже.

Английский эквивалент «быть» – это «to be». Именно такой глагол мы встретим в словарях, учебниках и самоучителях. К сожалению, мы не можем просто взять этот «to be», добавить окончание и поставить в нужное место в предложении. Приучите себя к мысли, что «to be» – это просто обложка, упаковка слова. А само оно состоит из трёх вариантов, которые приведены ниже:


am (я есть, нахожусь, являюсь)

You are (ты \ вы есть, находитесь, являетесь)

He, she, it is (он \ она \ оно есть, находится, является)

We are (мы есть, находимся, являемся)

They are (они есть, находятся, являются)


Как вы уже заметили, he \ she \ it имеют одинаковую форму глагола to be. То есть, по сути дела, вам нужно запомнить всего 3 слова: am, is, are.


Am – только для I

Are – для множественного числа (you, we, they)

Is – для he, she, it


Ничего сложного, правда?

Теперь попробуем разобраться, зачем англичанам понадобился глагол to be, да еще и с разными формами. Как мы уже отмечали ранее, в английском предложении имеется определённый порядок слов. Этот язык просто поражает своей логикой.


Рекомендуем почитать
Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.