Секреты соблазнения - [49]
— Вовсе не обязательно перечислять причины не ехать. Я сама легко придумаю дюжину. А вот что мне действительно не помешает — карта всех мест, куда, по-твоему, его могли увезти. Набросай, и я возьму ее с собой.
Серена отправилась обратно в комнату отца.
Малькольм пошел за ней.
— Серена, я знаю, ты напугана и хочешь, чтобы твой отец вернулся живой и здоровый, но худшее, что ты можешь сделать, — уехать вот так, неподготовленной, с бухты-барахты. Останься здесь, в Копперлифе. Как только прибудет генерал Уоллингфорд, он отправит отряд прочесать каждый клочок земли…
— Дни и даже недели могут пройти, прежде чем сюда пришлют войска. У моего отца нет столько времени в запасе.
Серена просмотрела ящики Эрлингтона, пока не нашла что искала. Она потрясла в руках коричневую бутылочку с пробковой крышкой и провела большим пальцем по отпечатанному на ярлыке слову — «Наперстянка».
— Может, я не спасу его. Но я хотя бы передам ему вот это.
— Лекарство?
Она покачала головой:
— Это не просто лекарство. Это эликсир жизни. — Она бережно завернула пузырек в один из галстуков посланника Марша. — Я знаю, мятежники забрали моего отца, чтобы принудить власти регента выполнить их требования. Точно так же я знаю, что как только мятежники получат то, что хотят, он им больше не понадобится, и они его убьют. Но если он не примет свое лекарство, он умрет в любом случае. Королевская армия может и отправится ему на помощь, но не успеет вовремя. Я не могу позволить, чтобы сердце отца перестало биться. Не бывать этому, пока я жива!
— Ты не можешь поехать за ним. Слишком много опасностей. Северное нагорье — не лучшее место для английской леди.
— Мне все равно. Я за себя не боюсь.
— Тебе и не надо. Это моя работа — присматривать за тобой.
Она накинулась на него.
— Это была твоя работа. Отец исчез, и тебе больше не на кого работать. Можешь уходить!
— Никуда я не пойду. И ты тоже.
Серена услышала твердую решимость в его голосе. Малькольм обладает внушительной силой воли, а также физической мощью и оружием, что еще больше упрочивает ее. Более того, он пользуется авторитетом у слуг, и никто не посмеет ослушаться его приказа, даже ради нее. Сам лорд Аски поддержит его, чтобы обеспечить ее безопасность. У нее нет ни крупицы власти, чтобы противостоять ему. Если Малькольм велит ей остаться, значит, именно это и произойдет. Нравится ей это или нет.
Есть только один способ вырваться из-под его опеки. Она направилась вниз по лестнице в поисках Арчера.
Она нашла его в столовой, готового приняться за простой, на скорую руку приготовленный завтрак в компании лорда Аски.
— Арчер, — обратилась она к нему, не давая сесть за стол.
— Серена, — отозвался он, отчасти удивленный.
Хотя под его глазами залегли густые тени, а прическа была в легком беспорядке, он выглядел по-королевски в своем безукоризненно выглаженном фраке и желтовато-коричневых брюках.
— Доброе утро. Как ты себя чувствуешь?
— Сделай мне предложение.
На его челе отразилось смятение.
— Прости, не расслышал?
— Предложи мне руку и сердце.
Арчер посмотрел на лорда Аски в явном замешательстве. Серена догадывалась, какое странное зрелище она собой представляет — в дезабилье, непричесанная, фонтанирующая странными идеями. Но она не могла позволить смущению остановить ее.
— Арчер, я хочу, чтобы мы были помолвлены. Немедленно.
Лицо лорда Аски утратило свою обычную веселость.
— Серена, у тебя была очень напряженная ночь. Я знаю, ты обезумела от горя, но едва ли сейчас подходящее время, чтобы…
— Лорд Аски, я ценю ваше участие, но уверяю вас, я полностью контролирую свои способности и свои решения. Арчер?
Нервный взгляд Арчера метался с лорда Аски на Малькольма, который стоял в дверях, позади Серены.
— Наверное, мне стоит сперва спросить дозволения у твоего отца? Когда его найдут…
— Мне не нужно его благословение. Мне уже двадцать пять. Попроси меня выйти за тебя, Арчер. Я скажу «да».
— Очень хорошо. Серена, ты выйдешь за меня?
— Да.
Он нервно улыбнулся и взял ее руку в свои.
— Дорогая, это чудесно. Ты сделала меня очень счастливым. Я немного удивлен, конечно, но очень польщен.
Серена твердо пожала руку Арчера.
— А теперь, как мой жених, в отсутствие моего отца ты имеешь полное право уволить Малькольма Слейтера.
Она метнула взгляд на Малькольма. Он прислонился к косяку, скрестив руки на груди, и смотрел в пол. На челюстях играли желваки. Но сейчас он смерил ее таким взглядом из-под опущенных бровей, что это заставило Серену отвести глаза.
— Но почему? Он твой телохранитель, а в свете того, что случилось…
— Ты теперь мой защитник, Арчер.
— Понятно. Ты уверена, что ты этого хочешь?
— Я только что сказала, что именно этого и хочу.
— Очень хорошо. Мистер Слейтер, похоже, в ваших услугах больше нет необходимости.
Малькольм молчал. И не двигался с места.
Серена испытала облегчение от того, что Малькольм не спорит.
— Хорошо. Теперь, когда с этим покончено, пожалуйста, собери свои вещи. Я хочу, чтобы мы отправились на поиски моего отца.
— Я велю приготовить экипаж, и мы можем отправиться немедленно. Попрошу миссис Уокер приготовить нам что-нибудь, чтобы мы могли поесть в дороге.
Почему мужчины женятся на настоящих леди, а потом начинают изменять им с куртизанками?И возможно ли стать для супруга одновременно женой и любовницей?Озадачившись подобными вопросами, леди Атина Макаллистер решает открыть школу для девушек на выданье, в которой самые известные повесы Лондона будут обучать их искусству кокетства и обольщения.Первым на роль учителя претендует Маршалл Хоксуорт, одержимый мечтой соблазнить саму леди Атину. Однако Маршалл и не предполагает, что она окажется весьма прилежной ученицей — и очень скоро преподаст ему урок пылкой страсти…
Минна Холлидей зарабатывает на жизнь в самом дорогом борделе Лондона, но продает не себя, а свой литературный талант. Ее обязанность — писать эротические объявления, завлекающие богатых мужчин в объятия "жриц любви". Один из таких опусов нашли в кармане убитого, и Минна становится важной свидетельницей в деле о загадочном преступлении.Полицейский Солтер Лэмбрик отказывается верить своим глазам: скромная юная леди просто не может быть автором подобных текстов. Однако скоро его недоверие сменяется острым любопытством — способна ли Минна воплотить свои фантазии наяву?..
Две рано осиротевшие девушки, чьи родители погибли от рук жестоких врагов, вынуждены работать от зари до зари на заброшенной шотландской ферме, лелея мечту разыскать уцелевшего младшего брата.Но вот появляется новый землевладелец — надменный англичанин с красивым лицом. Похожая на цыганку Шона, дерзкая и неукротимая, решает соблазнить чужака, стать его женой и вырваться на свободу.Однако чем больше девушка узнает лорда Коналла, тем сильнее в ее сердце разгорается любовь…
Юная горничная из дорогого лондонского борделя Эйприл Джардин решает воплотить в жизнь дерзкий план шантажа клиентов. Кто же из высокородных джентльменов захочет, чтоб в свете узнали, где он проводит досуг!А когда одной из жертв самоуверенной мошенницы становится герцог Уэстбрук — план Эйприл дает трещину. Ведь его сын лорд Блэкхит — окружной судья, и ему ничего не стоит вывести очаровательную плутовку на чистую воду.Эйприл запутывается не только в сетях собственного обмана, но и в сетях любви. Однако Блэкхит не торопится доверять милой лгунье…
Але с детства снятся яркие и необычные сны, в которых она раскрывает самые запутанные преступления. Повседневная же жизнь протекает довольно скучно. Девушка даже не подозревает, что скоро ей предстоит встреча с самым настоящим призраком, стерегущим фамильные драгоценности княжеской семьи. Сама того не желая, Аля примеряет на себя роль сыщика, расследуя два загадочных убийства с разницей в двадцать лет. Как поможет ей в этом прекрасный белый ангел, и кто станет для нового Шерлока Холмса вторым Доктором Ватсоном?
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.