Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» - [83]

Шрифт
Интервал

После этого Агентство связалось со своими голландскими коллегами. Подготовленные Морроу гранки отправили в Гаагу в издательство Mouton, в котором по договоренности с Фельтринелли уже выпустили роман на голландском. Голландское издательство согласилось напечатать небольшой тираж на русском языке.

После этого русский тираж романа перевезли в Брюссель, в котором проходила Всемирная выставка. Если бы дальше все пошло по плану, то весь тираж романа должны были раздать советским гражданам еще до Хэллоуина.

Тедди с Генри вернулись в Вашингтон и тут же отправились на второе выступление Ширли Хорн в Jungle Inn и сели в дальней от сцены кабинке на обтянутый виниловым покрытием диван.

Тедди пил скотч со льдом, а Генри – джин мартини. Агенты были настолько поглощены выступлением, что не заметили сидящих в соседней будочке Кейти и Норму. Возможно, они их заметили, но не узнали без печатных машинок и блокнотов для стенографии.

– Отличная исполнительница, согласен? – громко сказал Генри приятелю, стараясь перекричать шум в зале. – Я же не зря говорил, что на нее стоит сходить. Очень классная.

– Не то слово, – ответил Генри, размахивая рукой, чтобы подозвать официантку.

– Вот именно. Скажи, что мы правильно сделали, что поехали сюда сразу после того, как вернулись в город?

– Да где эта чертова официантка? – произнес Тедди и ослабил галстук. – Надо было сначала заехать домой, чтобы переодеться. Ты на себя посмотри: мы одеты, как агенты ФБР.

– Да ладно, перестань, – ответил Генри, смахивая что-то невидимое с рукава своего синего пиджака. – Если бы ты поехал домой переодеваться, то точно бы сегодня никуда уже не выбрался. Что с тобой происходит в последнее время, Тедди?

Тот не ответил, а встал и пошел к барной стойке. Через некоторое время он вернулся с двумя мартини. Для себя он заказал мартини с дополнительными оливками.

– Тост? – спросил Генри.

– За что выпьем?

– Конечно же, за книгу.

За точное попадание нашего литературного оружия массового поражения.

– На здоровье, – Тедди поднял свой бокал.

В соседней будочке незамеченные друзьями Кейти и Норма тоже подняли свои бокалы.

Генри и Тедди наблюдали за Ширли. Она наклонила голову к клавишам, потом посмотрела наверх, а потом на мужчину в черной ковбойской шляпе с павлиньим пером, сидевшего в первом ряду за маленьким круглым столиком.

– А это еще что за чел? – спросил Генри, кивнув в сторону одинокого мужчины за столиком.

– У меня нет настроения отгадывать.

– Перестань! Как думаешь, кто он?

– Муж, – ответил Тедди, – который ходит на каждое ее выступление. Или… любовник.

– Нет, – ответил Генри, – бывший муж. Который не может подойти ближе.

– Отличная теория, супер.

– Как ты думаешь, они помирятся?

– Ни за что.

Потом приятели несколько минут молчали.

– Тед, ты уверен, что у тебя все в порядке?

Тедди в два глотка осушил свой коктейль.

– Как там Ирина?

– Нормально.

– Сомнения и колебания в ее случае – это совершенно нормальная история. Я и сам нахожусь в сомнениях, хотя ни с кем не встречаюсь.

– Не совсем то. Просто… она все время молчит. Очень странно.

– У каждого из нас бывают молчаливые периоды.

– Нет, у нее что-то другое. Когда я спрашиваю, почему она все время молчит, она становится белой от злости, – Тедди покрутил головой. – Куда делась эта чертова официантка?

– Давай сменим тему.

– Спасибо.

– Хочешь, сплетню расскажу?

Кейти и Норма в соседней будочке вытянули шеи, чтобы лучше слышать.

– Работал бы я в нашей организации, если бы меня не интересовали слухи и сплетни?

– Слышал, что говорят о рыжей?

– О Сэлли Форрестер?

Норма и Кейти переглянулись.

– Ну да.

– И что говорят?

– Говорят, что ее скоро уволят. Очень обидно. Приятно смотреть, как она приходит, но когда уходит, еще приятнее.

– А чего так?

– У нее зачетная задница.

Норма закатила глаза.

– А за что ее увольняют?

– Ни за что не догадаешься.

– Ну, скажи.

Генри откинулся на спинку дивана.

– Го-мо-сек-суализм.

– Что? – воскликнула Норма. Мужчины не услышали ее, но Кейти с Нормой на всякий случай сползи на диване чуть ниже, чтобы быть менее заметными.

– Что? – удивился Тедди.

– Она предпочитает женщин.

– Нет, в смысле, с какого это перепуга? Я думал, что у тебя с ней что-то было.

Генри сделал глоток из бокала.

– Может, какой-нибудь парень ее бросил, и она от отчаяния стала лесбиянкой.

– Бог ты мой, – Тедди заговорил тише. – А как ты об этом узнал?

– Ты прекрасно понимаешь, что я не могу раскрывать свои источники получения информации.

– Но она же – лучшая подруга Ирины, – продолжал Тедди, – то есть сейчас они общаются меньше, но…

– Как раз, может, и поэтому. Может, Ирина кое-что узнала про эту Сэлли.

– Мне Ирина ничего про это не говорила.

– Все отношения построены на том, что люди немного недоговаривают.

Ширли допела If I Shall Lose You и произнесла: «Никуда не уходите, дорогуши. Закажите себе что-нибудь выпить, чтобы не скучать, а я буквально через минутку вернусь». Она встала из-за пианино и села рядом с мужчиной в черной ковбойской шляпе. Он поцеловал ее в щеку, но она игриво оттолкнула его и протянула свою руку для поцелуя.

– Это ее любовник, – констатировал Тедди.


В конце августа был сильный ураган, и часть Района осталась без электричества. Добраться утром до работы оказалось весьма проблематично, потому что общественный транспорт или не ходил вообще, или сильно опаздывал. Обычно Ирина приезжала на работу на автобусе, но в тот день ее подвозил Тедди. Когда мы стояли и пили кофе в комнате для отдыха персонала, то заметили, что они сидят в его бело-синем Dodge Lancer. Мы не хотели за ними подглядывать, но это было непросто, потому что его машина стояла практически под окнами комнаты для отдыха персонала.


Рекомендуем почитать
Виссарион Белинский. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Жизнь и творчество Дмитрия Мережковского

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться». Дориан Лински, журналист, писатель Из этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре.