Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» - [38]

Шрифт
Интервал

Я-то знала имя бармена. Его звали Грегори. А вот и он сам: преждевременная седина, белая рубашка и черная бабочка. Стоит и делает коктейль Gibson.

В баре было довольно пусто. Как мне и говорили, второй от стены стул у стойки был свободным.

– Что будете пить? – спросил меня Грегори. Бейджик на его груди подтверждал, что его действительно зовут Грегори.

– Джин мартини, – ответила я, – три оливки и одну из этих маленьких красных шпажек.

«Маленькая красная шпажка»? Это еще зачем? Я сделала себе замечание за то, что отошла от сценария.

Передо мной стояла тонкая стеклянная ваза с белой розой. Я взяла ее, повернула пальцами влево, понюхала и поставила обратно в вазу. Все, как меня инструктировали. Потом повесила сумочку Chanel на спинку своего стула с левой стороны от себя. И стала ждать.

Сидевший слева от меня мужчина даже не посмотрел в мою сторону. Он внимательно читал спортивный раздел газеты Post. Внешне он ничем не отличался от других находящихся в отеле мужчин – бизнесмен или адвокат, приехавший по делам на день в Вашингтон из Чикаго или Нью-Йорка. Его можно было бы описать одним словом – «незаметный», и я надеялась на то, что и он меня опишет этим прилагательным.

Грегори поставил передо мной коктейль на белую салфетку с логотипом Mayflower. Я сделала глоток.

– Чертовски хороший мартини, – сказала я. На самом деле я ненавидела мартини.

Мне говорили, что мужчина должен незаметно положить конверт в мою сумочку, и если я не замечу, как он это сделает, то он выполнит свое задание безупречно.

Мужчина закрыл газету, допил свой виски, бросил на стойку доллар и ушел.

Я просидела за своим коктейлем еще пятнадцать минут, после чего сказала Грегори, что хочу расплатиться.

Я протянула руку к сумочке Chanel, в душе предполагая, что должна заметить конверт, а также думая о том, все ли сделала правильно и не совершила ли ошибки. Может, сидевший рядом со мной мужчина просто читал спортивный раздел. Я сдержалась и не стала искать конверт в сумочке, а вышла из Town & Country, прошла мимо растений в кадках, мужчины с обалденной брюнеткой, ждущих лифта, заселяющихся пенсионеров около стойки ресепшен и коридорных в фесках с кисточками.

Я вышла на Коннектикут размеренным шагом. Старалась не волноваться, не ускорять шаг и тем более не переходить на бег из-за избытка адреналина. Дошла до Р-стрит и посмотрела на часы, которые вместе с сумочкой Chanel дала мне Леди Элгин.

Спустя считаные секунды подъехал автобус № 15. Я села на предпоследний ряд перед мужчиной, у которого на коленях лежал зеленый зонт. В то время, когда автобус проезжал мимо двух каменных львов, стоящих в начале Тафт-бридж, сидевший сзади мужчина дотронулся пальцами до моего плеча и спросил, который час. Я ответила: «Девять пятнадцать», хотя время было совсем другое. Он поблагодарил меня. После этого я поставила сумку Chanel на пол и каблуком оттолкнула ее за себя, в сторону этого мужчины.

Я вышла на остановке Вудли Парк и пошла в сторону зоопарка. Стоя на красном светофоре, я подняла руку и посмотрела, как снежинки падают на мою перчатку и превращаются в капельки воды. И я подумала: «Каково это, иметь тайну?» Я почувствовала прилив адреналина и мысленно согласилась с Тедди Холмсом, сказавшим, что я могу «подсесть» на такую работу. Я уже на нее «подсела».

Я подавала документы в организацию на позицию машинистки, но мне дали другую работу. Увидели ли во мне то, о чем я и сама не догадывалась, что имею? Или просто обратили внимание на мое прошлое, смерть моего отца и поняли, что я буду делать то, что мне скажут.

Позже мне говорили о том, что злость является причиной преданности Агентству в гораздо большей степени, чем патриотизм.

Что бы они там во мне ни увидели, первые месяцы работы в Агентстве мне казалось, что они выбрали не ту кандидатуру, которую следовало бы.

Но проверка, которую я прошла в отеле Mayflower, показала, что это не так. Впервые в жизни я почувствовала, что у меня появилась не просто работа, а цель. В тот вечер я открыла и почувствовала в себе силу, о наличии которой раньше и не подозревала. Я поняла, что у меня есть все для того, чтобы быть курьером.

Днем на работе я записывала то, что мне диктовали, или стенографировала встречи. Я молчала и печатала. Я сознательно старалась не запоминать информацию, которая проходила через меня. «Представь себе, что информация проходит через тебя, выходит через кончики твоих пальцев на бумагу и навсегда исчезает из твоей головы, – советовала мне Норма в первый и единственный день моего обучения. – В одно ухо влетает, из другого вылетает, понимаешь?» Все машинистки говорили одно и то же: «Не запоминай то, что печатаешь. Так тебе будет проще, и ты будешь работать гораздо быстрее. Ты имеешь дело с секретной информацией, так что даже если ты ее и запомнила, то лучше делать вид, что этого не произошло».

Неофициальным девизом пула машинисток были слова: «Быстрые пальцы не выдают секретов». Правда, я до конца не была уверена в том, что сами машинистки следуют этому правилу. Уже в первые недели работы у меня сложилось ощущение того, что мои коллеги по отделу знают про всех все, что только можно знать.


Рекомендуем почитать
Данте. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Карамзин. Его жизнь и научно-литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839–1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться». Дориан Лински, журналист, писатель Из этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре.