Секреты герцогини - [33]
– Но почему?
– Почему? – Алекс не поверил своим ушам. Он попросил ее руки, а она спрашивает почему! – Неужели вы не понимаете, что здесь сейчас чуть не произошло? Я не могу поклясться, что, поцеловав вас в следующий раз, сумею остановиться и не пойти дальше.
Темные ресницы Каролины затрепетали, потом ее глаза широко распахнулись.
– Мы в любом случае не должны были целоваться. Это не входило в наш договор.
– Но ведь вам нравится целоваться со мной, разве я не прав?
Каролина вздохнула.
– В таком случае давайте прекратим игру, – с трудом произнесла она. – Сезон окончен. Все зашло слишком далеко, нам надо было завершить наши отношения еще в Лондоне. По правде сказать, я даже не знаю, почему нахожусь здесь, с вами.
– Вы здесь, потому что я желаю этого.
– А я – нет и поэтому уезжаю немедленно. – Голос Каролины предательски дрогнул.
– Но я не хочу, чтобы вы уезжали. Более того, я хочу, чтобы вы стали моей женой.
– Так, значит, дело только в ваших желаниях? – Вспыхнув, Каролина попыталась выбраться из-под него.
– Неправда, это и ваше желание. – Герцог старался говорить спокойно, хотя ему хотелось кричать.
Он не справился, и от этого чувствовал себя отвратительно. Не так он собирался сделать ей предложение: все должно было происходить в куда более романтической обстановке. Но теперь дело уже сделано…
Глаза Каролины наполнились слезами, и она отвела взгляд.
– Вы ведь знаете, что я не могу удовлетворить его, и знаете почему.
– Нет, я не знаю почему.
Неожиданно Алекс почувствовал, как в груди его растет протест. Как она может думать о каком-то мальчишке и в то же время с неистовой страстью отвечать на его поцелуи? Чем приворожил ее этот американец?
– Я здесь, с вами, Каролина, обнимаю и целую вас, а до того, на кого вы намекаете, два года ожидания и тысячи миль пути.
– Не надо об этом, прошу вас! – Каролина болезненно съежилась под его взглядом.
– Послушайте, я хочу, чтобы вы забыли его и вышли за меня!
– Я не могу.
Герцог взял ее лицо в ладони и заставил посмотреть себе в глаза, чтобы она наконец увидела, как сильно он хочет ее. Неужели она настолько наивна? Перед ней герцог Вудборо, черт побери, самый завидный холостяк в Лондоне, тот, кому женщины сами бросаются на шею; он может выбрать себе любую, кого пожелает, и эта дама впереди него побежит к алтарю. Так почему он должен лежать в траве и умолять зеленоглазую чаровницу выйти за него? И как такое вообще могло случиться?
– Вы должны, Каролина.
Внезапно Каролина оттолкнула его и поспешно села, глотая слезы злости и разочарования. Когда она стала поправлять одежду, руки ее так сильно дрожали, что она никак не могла совладать с пуговицами на жакете.
Алексу хотелось обнять ее, прижать к себе и держать, пока ее дрожь не уймется, но он не смел. Он не собирался расстраивать ее; так почему же она так реагирует на его предложение? Почему бы ей просто не сказать «да»?
– Все равно вы не сможете ждать его всю жизнь…
Каролина не ответила; казалось, она сосредоточила все свое внимание на обтянутых бархатом пуговичках.
– Послушайте, если бы вашего американца не существовало, вы бы вышли за меня? Только ответьте честно. – Его голос внезапно охрип.
Ее пальчики замерли на последней пуговице, но тут же снова продолжили движение.
Затем Каролина попыталась встать…
– Нет, постойте! – Герцог схватил ее за руку. – Сперва ответьте.
– Пустите меня. – Она резко выдернула руку.
– Неужели вы все еще любите его?
Ответом ему было молчание.
– Ну так как?
– Не знаю. Теперь я уже ничего не понимаю.
Глаза герцога загорелись надеждой.
– Ну так выходите за меня!
Лицо Каролины оставалось непроницаемым, теперь Алексу казалось, что она все больше отдаляется от него, словно невидимая стена вырастает между ними.
– Я не могу выйти за вас, Алекс, и давайте не будем больше об этом…
В голосе герцога нарастало раздражение.
– Он на другом краю мира. Вы даже не знаете, любите ли его по-прежнему. Что же останавливает вас?
Каролина пристально посмотрела на него, затем скрестила руки на груди.
– Вы и понятия не имеете, о чем говорите!
– Очень даже имею. Он не писал вам, и он не вернулся. Он давно забыл о вас.
Едва герцог договорил последние слова, как рука Каролины взлетела вверх и звонко ударила его по щеке.
Алекс даже не поморщился, просто стоял и смотрел на нее.
– Извините, – выдохнула Каролина и прикрыла ладонью рот, словно испугавшись собственной смелости.
Герцог молчал. Он отлично понимал, что ситуация все больше меняется не в его пользу, в то время как и у него нет ни одной мысли насчет того, что делать дальше.
– Я это заслужил, – наконец выдавил он.
Каролина раскрыла губы, но так и не произнесла ни слова.
– Вам не кажется, что я по крайней мере заслуживаю объяснений? – вздохнув, произнес герцог. – Почему вы не можете выйти за меня?
– Потому что не могу.
Все это было невыносимо. Ему требовалась настоящая причина – причина, которую он мог понять и принять.
– И все же? – не сдавался он.
– Не могу я, и все тут! – Каролина внезапно вскинула руки к лицу и, рыдая, бросилась прочь, оставив герцога в полном недоумении смотреть ей вслед.
Глава 11
Оказавшись в своей пестрой круглой комнате, Каролина рухнула на пурпурный бархат кровати, но тут же снова вскочила и принялась метаться по комнате, пока ей не стало казаться, что золотые херувимы пышно декорированной спальни смеются над ней.
Брак обаятельного ирландского аристократа Деклана Ривза завершился трагедией – обожаемая супруга погибла при пожаре, а малютка дочь от шока потеряла дар речи. Преследуемый ужасными воспоминаниями и сплетнями врагов, обвиняющих Деклана в умышленном поджоге и убийстве, безутешный вдовец переезжает в Лондон. Он, навсегда запретивший себе даже думать о новой женитьбе, неожиданно встречает там прелестную владелицу книжного магазина Полетту. Внезапно вспыхнувшую любовь, пылкую и страстную, невозможно преодолеть.
Иветт Гамильтон точно знает, какой подарок хотела бы на Рождество, – завидный брак с наследником герцогского титула, пусть и по расчету. Уже подобран подходящий жених, и дело идет к помолвке, – но тут в ее планы судьба вносит свои поправки… Незаконнорожденный Джеффри Эддингтон ненавидел общество, принимавшее его со снисходительной усмешкой, – а гордячка Иветт показалась ему типичной великосветской штучкой. И тогда обозленный ее холодностью Джеффри поклялся: неприступная мисс Гамильтон станет его женой во что бы то ни стало… Охота начинается, – однако постепенно азарт Джеффри превращается в истинную любовь, нежную и пылкую.
Прошло десять лет, но смог ли Эйдан Кавана забыть родную Ирландию, свою первую любовь к прелестной Вивьен Монтгомери и боль, которую он испытал, застав возлюбленную в объятиях другого?Теперь Эйдан, унаследовавший титул графа Уитлока, живет в Лондоне и собирается вступить в брак по расчету с богатой невестой. Он не любит ее, а она – его. Ну и что! Граф давно вырвал из сердца все мысли о любви.Но однажды, приехав погостить в загородное имение друзей, Эйдан встречает там Вивьен – и страсть его вспыхивает с новой силой...
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…