Секретный ключик - [9]
– Или то, что произошло с ним, может произойти и с вами.
Блондинка перевела взгляд с синяков Джордано на его перевязанные ребра, потом на загипсованную ногу и нервно сглотнула. Потом ее глаза сузились.
– А вы кто такая?
– Его няня.
– Что?
– Я няня Джордано, – повторила Шерил с таким видом, будто эти слова имели какой-то смысл. Они прозвучали с такой силой, что Джордано даже почувствовал уважение к ней.
На мгновение. До тех пор, пока оно не сменилось раздражением.
– Не обращай на нее внимания, – сказал он и притянул блондинку к себе. – Мисс Дорси просто раздражительная старая дева, которую приставил ко мне отец. Она нам не помешает.
– Неужели? – сказала Шерил, и вновь, хотя ее тон был вполне любезен, в нем прозвучала сталь.
Но черт бы его побрал, если он позволит какой-то гувернантке управлять им!
– Разумеется, не помешает, – повторил Джордано. – Потому что она знает: если ты уйдешь, – обратился он к блондинке, хотя и кося глазом в сторону Шерил, – то я вместо тебя буду вынужден опять поцеловать ее.
– Опять? – несколько нервно переспросила блондинка, вырвала руку и, отступив назад, вновь с беспокойством перевела взгляд с Джордано на Шерил. – Может быть, вам стоит уладить это между собой, – быстро сказала она, продвигаясь к двери.
– Прекрасная идея, – согласилась Шерил, направляясь к ней.
– Никуда не годная идея, – возразил Джордано. Неужели все эти красотки у Аманды такие бесхребетные? – Иди ко мне.
– Идите, идите, – сказала Шерил, подталкивая блондинку к двери – подобно овчарке, покусывающей овцу за ноги. – Треццо, не покажите ли вы мисс…
– Деверо, – подсказала блондинка.
– Не покажите ли вы мисс Деверо дорогу? – любезно спросила Шерил. – И заплатите ей что-нибудь за визит.
– Оставайся на месте, – приказал Джордано. Но блондинка уже не слушала его и пыталась открыть дверь.
– Сейчас не обязательно платить мне! У нас есть номер его кредитной карточки, – нервно сказала та.
– Ничего я тебе не должен! Ты не сделала ничего…
– Нам полагается заплатить, захотели ли они чего-нибудь сделать или… – пояснила блондинка Деверо извиняющимся тоном. Она даже не взглянула на него! – За… э-э… вызов на дом, знаете ли, – в некоторой панике продолжила она.
– Разумеется, – понимающе кивнула Шерил. – Весьма разумно.
– Черта с два! – подскочил Джордано, пытаясь подняться с кресла. – Вы не можете транжирить на это мои деньги!
Она повернулась к нему с приветливой улыбкой.
– Я не могу. Вы можете.
– Пойдемте, мисс, – вежливо сказал Треццо, беря блондинку под локоть и бросая на Джордано через плечо суровый взгляд. – Вам должно быть стыдно за свое поведение.
Джордано не смог определить, кого именно имел в виду садовник – его или блондинку. Впрочем, по выражению лица старика догадаться было не трудно.
Наступило гробовое молчание.
Украдкой вытерев влажные ладони о свою синюю юбку и сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, Шерил закрыла дверь за Треццо и мисс Деверо и только тогда повернулась, чтобы во всеоружии встретить гнев Джордано. Это было большой ошибкой.
Нервный ток, который она ощутила во время его поцелуя, словно пронесся по комнате и вновь пронзил ее. Он сидел, откинувшись в кресле, и смотрел на нее, похожий на надувшегося ребенка, у которого только что отняли любимую игрушку. Шерил почувствовала, что ладони у нее вновь повлажнели, а во рту пересохло.
«Гормоны, дорогая», – сказала бы ее тетя Дафна, как будто это было самым естественным делом. А дядя Эдвин непременно подмигнул бы.
Однако теперь не время для гормонов! Нельзя же ни с того ни с сего испытывать влечение к человеку, которого она совершенно не знает. А вдруг окажется, что это внезапно проснувшиеся гормоны толкают ее к совершенно неподходящему человеку? Не торопись, предупреждала себя Шерил. Потом, когда во всем разберешься как следует, можно будет направить эти чувства на кого-то более подходящего, чем Джордано Рикелли.
Неожиданная мысль о том, что делали бы сейчас он и мисс Деверо, не появись она, заставила Шерил покраснеть. Не потому ли Джордано был столь резок, подумала она с внезапным унынием. Может быть, ему просто нужна была любая женщина, и это желание излилось на нее при том самом поцелуе? Тут есть над чем подумать.
– Вы не похожи на человека, которому нужно нанимать подобных созданий, – сказала она.
– А я и не такой, – сухо ответил Джордано.
– Тогда почему…
Раздраженно потеребив обивку ручки кресла, он произнес:
– Попробуйте догадаться.
Шерил постаралась припомнить все, что произошло после того, как она постучала в дверь, ожидая встречи со Бенито Рикелли и его четырехлетним сыном, а вместо этого увидела молодого мужчину в купальном халате, который со словами «Давно пора» схватил ее в объятия и поцеловал!
Чтобы вновь не потерять самообладания, Шерил постаралась поскорее проскочить этот момент, но пришлось возвращаться к нему вновь и вновь. Она чувствовала: именно тут и лежит ключ к загадке.
Ясно было, что Джордано перепутал ее с мисс Деверо. Значит, он не знал эту женщину. Но почему он с таким нетерпением ожидал ее – женщину, которую нанял на час? Получается, что он, похоже, собирался произвести впечатление. Но на кого?
Не познав еще любви, Марджори с чистым сердцем собиралась выйти замуж за человека, более чем вдвое старше ее. А когда любовь пришла, пришла нежданно-негаданно, она не рискнула сказать о ней, потому что избранником оказался сын жениха. И Марджори сбежала из-под венца, чтобы жить вдали от родных мест, не помышляя о личном счастье, всю себя посвятив сыну. И так продолжалось долгих одиннадцать лет…
Приехав из маленького шотландского городка в Лондон, Джулия обрела все, о чем только можно мечтать, — признание своего таланта, друга, с которым так приятно болтать, ходить в театры и рестораны и просто бродить по городу. Одна беда — она полюбила его, в то время как Пол, получив некогда жестокий удар судьбы, не стремится больше к брачным узам, обязательствам, ответственности…
Скромная учительница в маленьком городке собирается выйти замуж за парня, с которым обручилась еще в школьные годы. Всю жизнь они были неразлучны, однако именно это обстоятельство и порождает у невесты мысль: а правильно ли она поступает? Желая проверить себя, девушка отправляется в большой город, где происходит нечто столь неожиданное, что давно слаженный союз оказывается под угрозой…
Кристин чуть ли не с детства была влюблена в Рика. А он не догадывался об этом и, будучи старше, избегал ее подчас назойливого детского внимания. Когда спустя годы Рик сам стал проявлять к повзрослевшей Кристин любовный интерес, она не поверила в искренность его чувств. Постепенно лед ее недоверия все же начал таять, но возлюбленный прибег к уловке, чтобы поторопить развитие их отношений… Допустимо ли это? И что дает человеку шанс исправить ошибки и побороть обиды?.. Этот роман — о неисповедимых путях любви, о жизненных уроках, которые она преподносит влюбленным, об уязвимости и вместе с тем непреодолимой силе истинного чувства.
С малых лет Лоретта Престон считала жизнь бесконечной цепью путешествий. Лори ездила из города в город вслед за матерью — исполнительницей экзотических танцев. Были, правда, и непродолжительные остановки, когда мать в очередной раз выходила замуж. Но вот она умирает, и оставшуюся в одиночестве Лоретту судьба сталкивает со сводным братом, которого Лори полюбила еще молоденькой девушкой… Развязку этой истории вы узнаете в последней главе романа Ким Ригерт «Я люблю тебя…».
Герои романа встречаются неожиданно. Как будет развиваться это знакомство? А если при встрече чувствуешь не только любопытство, но и необъяснимое волнение, смятение, желание…Как возникает любовь? И что каждый ожидает от этого чувства? Как часто человек, не соответствующий представлению об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным судьбой! Вопросы, вопросы, вопросы…От интуиции до любви иногда один шаг, утверждает автор.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…