Секретный агент Джек Сталворт - [17]

Шрифт
Интервал

Настроение Джека было не из лучших: мало того что он чуть не сломал себе голову и промок до нитки в грязной жиже, ему пока что совершенно не приходило в эту голову, с чего начинать поиски и кого привлечь в помощники, кроме Кейт. А какая от нее польза? Плаксивая девчонка, которую очень жаль, но ведь жалость не поможет найти похитителей ее матери…

Они шли и шли, грязная одежда прилипла к телу Джека, в ботинках громко хлюпало, и он злился на свое Бюро не только потому, что ему подсунули неисправный парашют (даже два неисправных парашюта!), но и потому, что сбросили не на сухую почву, а в грязную лужу. (Хотя, возможно, именно эта лужа спасла ему жизнь.)

Впрочем, он немного утешился, когда вспомнил, как совсем недавно во время одной из командировок в Европу его посадили на красивом зеленом лугу, но… прямо в коровью «лепешку»!..

6

Ключ к разгадке?

В доме у Кейт, куда они вскоре прибыли, царил полный разгром: столы перевернуты, картины сорваны со стен, занавески разодраны а клочья. Все, что раньше стояло, валялось теперь на холодном каменном полу.

Джек обошел дом, заглянул во все комнаты, во все углы и закоулки и убедился, что в доме никто не прячется и взрывчатка в него не заложена. Кейт все это время с горестным видом неподвижно стояла посреди гостиной.

К какому-либо определенному выводу после осмотра Джек не пришел: для него так и осталось неясным, был ли весь этот беспорядок следствием борьбы матери Кейт с похитителями, или те что-то пытались найти — позарез нужное им. Но что?..

Он спросил об этом у Кейт — она не знала, что ответить, и только повторила, что, когда пришла домой, застала весь этот разгром, а мамы нигде нет — ни на работе, ни где-нибудь еще. Она всех, кого можно, опросила, а потом позвонила в Бюро Защиты.

— Что же делать? — повторила она с дрожью в голосе. — Где искать маму?

Джек ничего ответить не мог и потому с еще большим усердием принялся обследовать все комнаты, в результате чего пришел к окончательному выводу: сопротивление если и было, то не очень сильное, а те, кто ворвался сюда, определенно что-то искали. Однако не нашли — и потому увели с собою мать Кейт.

— Что же они искали? — снова задал он вслух вопрос самому себе и потом с тем же вопросом еще раз обратился к девочке. Но спросил немного по-другому: — Скажи, Кейт, у твоей мамы не было привычки держать в доме какие-то ценные старинные вещи из храма? Может, для работы с ними… Чтобы написать про них…

— Нет, — сказала Кейт. — Насколько знаю, мама никогда и ничего не приносила в дом из храма. Работала только там…

Джек продолжал упорно оглядывать комнату в надежде найти хоть какую-нибудь зацепку, улику — хоть какой-нибудь ключик, с помощью которого можно приоткрыть дверцу к тайне.

Он поднимал опрокинутые столы и стулья, внимательно рассматривал пятна, следы от картин на стенах — в поисках каких-то секретных мест, где могло бы что-то храниться, — но ничего не находил. Ровно ничего.

Он заглянул под кушетку — не в первый уже раз, — так, на всякий случай, и заметил небольшую прямоугольную коробку, почти сливающуюся по цвету с ковриком, лежащим на полу. Он осторожно взял этот предмет — мало ли что могли подложить побывавшие здесь люди! — выпрямился, поднес ближе к свету.

— Ой, это мамин магнитофон! — воскликнула Кейт.

— Магнитофон? — повторил Джек.

— Ну да, диктофон, — уточнила она, — Мама часто брала его с собой на осмотр дворцов и храмов, чтобы записывать свои… ну, как это?., наблюдения, замечания… Понимаешь?

— Понимаю, — проговорил Джек. — Это может быть очень важной уликой. Можно включить?

— Конечно!

Джек взглянул в кассетное окошечко: лента находилась на стороне «А» и уже окончилась, Он отмотал обратно, нажал кнопку «play», усилил звук.

После недолгого легкого шипения раздался испуганный женский голос:

«…Всем, кто услышит мои слова. Говорит Рейчел Ньюингтон, старший археолог и хранитель древностей в храме Ангкор. Тучи сгущаются… Хочу сказать, что охотники за сокровищами уже на подходе… Они близко… Они ищут карту центрального хранилища… Они захватят ее силой, если мы не спрячем. Необходимо на время отправить ее в безопасное место… Разыщите мою дочь и…»

Голос оборвался, послышался треск разбитого стекла. И снова испуганные слова из диктофона, почти шепотом:

«О боже! Они уже здесь, я…»

Стук открывающейся двери, женский голос в аппарате умолк… Опять — треск, удар… Похоже, магнитофон свалился на пол.

Но вот он опять заговорил — на этот раз грубым насмешливым мужским голосом:

— Эй, Рейчел! Приятно увидеть вас снова. Как я ждал этой минуты, черт возьми!

— Убирайтесь из моего дома! — Это голос матери Кейт. — Убирайтесь вообще из этой страны!

— Ну, ну, Рейчел, — примирительно произнес мужчина. — Зачем так сердито? Вы ведь хорошо знаете, зачем мы здесь. Отдайте наши игрушки, и все будет о'кей.

— Вы не получите эту карту! — крикнула женщина. — Даже если убьете меня!

Мужчина язвительно рассмеялся:

— К чему такие страсти? Обо всем можно договориться с помощью тех вещиц, которые не пахнут. Я говорю о деньгах. «Мани, мани, мани», — как поется в какой-то песенке.

— Никогда!

— Ну-ну, к чему так решительно? Скоро вы передумаете и еще сами попросите нас принять от вас карту в подарок.


Рекомендуем почитать
Родитель ты или вредитель

«Хотел как лучше — вышло как всегда» — это не приговор. Это прогнозируемый результат тех, кто не хочет, ленится, не умеет и не считает нужным учиться правильному формированию желаемого будущего для своих детей. Тех, кто снимает с себя ответственность, обвиняя обстоятельства, окружение, «гены» и «карму». Это результат не родителей, а вредителей — себе и своим детям. Эта книга — шанс. В первую очередь для детей. Они не могут повлиять на ваш выбор быть родителями или вредителями, но от этого выбора напрямую зависит их взрослое будущее… Эта книга — набор практических инструментов для тех родителей, которые имеют много личных интересов, хотят реализоваться в разных областях своей жизни так, чтобы это было не в ущерб отношениям с детьми и их будущему.


Художник механических дел (Повесть о Кулибине)

«Художник механических дел» — повесть о трудной жизни и замечательных изобретениях Ивана Петровича Кулибина, механика Академии наук в конце XVIII и начале XIX века. Оптик, механик, строитель — Кулибин стремился своими изобретениями принести пользу народу. А царский двор превращал все созданное им в игрушки, в забавы. В этом была трагедия изобретателя. О победах Кулибина в труде и его поражениях в борьбе за право улучшить, облегчить жизнь людей, о его друзьях и недругах, о его вере в свое дело и в светлое будущее народа написана эта повесть.



Истории из Геродота

Переложение для детей с древнегреческого эпизодов из сочинений «отца истории Геродота, сделанное современным греческим ученым и писателем Яннисом Милиадисом. Рассказывая юным читателям о нашествии персов на Грецию, о Скифии, о Марафонской битве, о сражении у Фермопил и других событиях, автор создает яркую картину жизни античного мира. Для среднего возраста.


Почетный гражданин Москвы

Это повесть о Павле Михайловиче Третьякове — человеке, посвятившем всю свою жизнь созданию русской национальной художественной галереи, которая открыла миру русскую школу живописи. П. М. Третьяков находился в центре духовной жизни страны и долгие годы был тесно связан с виднейшими деятелями русской культуры второй половины XIX века — художниками, писателями, музыкантами.


На брегах Невы

«На брегах Невы» — рассказ о жизни Пушкина в Петербурге после окончания Лицея и до ссылки на юг (1817—1820 гг..) Подружившись с членами Тайного общества — будущими декабристами, недавний лицеист стал политическим писателем. Пушкина видели повсюду: на сходках молодых вольнодумцев, в театре, в светских и литературных салонах, на балах. Он жадно впитывал новые впечатления завязывал многочисленные знакомства и писал. Его стихи против правительства разошлись по всей России. Такого ему не простили. Об этом и о многом другом рассказывается в книге «На брегах Невы».