Секрет наследницы - [8]

Шрифт
Интервал

— Вы серьезно?

— Работа не из приятных. Вы видели этот дом как есть. Только храброму хватит духу даже подумать о том, чтобы взяться за него. А вы поистине храбрый человек.

— Разве?

— Все, что вы сделали сегодня… меня переполняет восхищение. Вы могли бы взять на себя эту труднейшую задачу и одолеть ее. Ах, постойте!

— В чем дело? — спросила Рена с беспокойством, что возможность получить чудесную должность тает на глазах.

— А что, если ваши родственники не одобрят такую работу? Они могут решить, что это ниже вашего достоинства.

— Пожалуй, мамина родня не одобрила бы. Они Саннингхиллы и весьма этим гордятся.

— Вы из Саннингхиллов? Есть адмирал Саннингхилл.

— Мой четвероюродный брат. Или пятиюродный. Или даже шести.

— Он может возражать.

Рена остановилась и посмотрела в глаза графу.

— Милорд, вы все еще служите на флоте?

— Нет.

— В таком случае от неодобрения адмирала Саннингхилла ни холодно ни жарко.

Легким пренебрежительным жестом Рена раз и навсегда отмахнулась от адмирала Саннингхилла и его мнения.

— Но вы…

— Они игнорировали маму после того, как она вышла замуж. Сомневаюсь, что он знает о моем существовании.

— Я не расскажу ему, если вы не расскажете.

Они торжественно пожали руки друг другу.

— А ваша семья в пасторате? Как они это воспримут?

— У меня нет семьи.

— Никого? Ни братьев, ни сестер, ни матери?

— Ни братьев, ни сестер, а мама умерла в прошлом году.

— Вы совсем одна?

Рена кивнула. Она вдруг потеряла способность говорить из-за комка, подступившего к горлу.

— Значит, — сказал граф, — решено. Теперь вы моя экономка.

— В таком случае первым делом я должна позаботиться, чтобы вы были сыты, — девушка заставила себя говорить как можно беспечнее. — Думаю, мы уже съели все, что было в доме. Если дадите мне денег, я пойду в лавку и куплю продуктов, но изысканными они не будут.

— Я буду рад чему угодно, — ответил граф. Он опустил руку в карман и достал соверен. — Этого хватит?

— Ах, более чем, — сказала Рена.

Граф невесело рассмеялся.

— Надеюсь, не окажется, что мой желудок больше моего кармана. Так случается со многими, кто покидает флот.

— Уверена, вас хорошо кормили в те дни, — сказала Рена. — Говорят, кораблями сейчас управляют очень строго.

— Это правда. Мой корабль всегда был чистый и нарядный, куда бы ни бросил взгляд, чего я не могу сказать о своем доме!

— Предоставьте дом мне. Позже я принесу кое-какие овощи из своего сада и накормлю вас. И потом, еще есть Клара.

— Клара? Вы говорили, что живете одна.

— Клара — это курица, несущая яйца.

— Ценное дополнение к нашей компании, — согласился граф.

Захватив на кухне корзину для покупок, Рена поспешила в бакалейную лавку. К счастью, ее владелец Нед только вчера ездил в город и полки его магазина были доверху заполнены товаром. Девушка ураганом пронеслась по лавке, бросая в корзину муку, молоко, чай, кофе, мясо, масло, сахар, керосин для ламп. От соверена почти ничего не останется, но ей нужно накормить голодного мужчину.

— Вы покупаете для армии, мисс Колуэлл? — изумленно спросил Нед.

— Нет, для нового владельца Мызы.

Лавочник с недоумением на нее уставился.

— Я действительно слышал, что кто-то приехал, но… владелец? Вы уверены?

— Это граф Лэнсдейл.

— Но ведь род прервался!

— Как видно, нет. Его нашли не сразу. Он служил на флоте Ее Величества, поэтому до него так долго не могли добраться.

— Это хорошая новость, — ответил Нед. — И, конечно, если он открывает Мызу, ему понадобится сделать ремонт, а это будет для всех нас благословением. Сейчас так много рабочих без работы. Так что лучше не рассказывать ему о привидении, — лукаво добавил он.

— Я не собиралась упоминать о привидениях, — чопорно заявила Рена, — по той простой причине, что их не бывает.

— Не бывает привидений? — Нед возмутился так, как будто его лишили сладкого. — Конечно, бывают. Какой же это особняк без привидения?

— То есть, пока я буду печь пирожки, по кухне будет гарцевать всадник без головы? — спросила девушка. — Нед, я вас прошу!

— А зачем это вам печь пирожки? — прищурился Нед.

— Затем, что я буду там экономкой.

— Дочь священника? Экономка?!

— Даже дочерям священников нужно зарабатывать на хлеб.

— Что же, у вас будет удачная должность, чтобы не давать графу спуску. От вас же он может узнать и о наших нуждах.

Вот она, ноша, которую возлагают на плечи нового графа, — надежды «его» людей, ищущих у него поддержки и помощи.

Но Рена была в таком радужном настроении, когда выходила из магазина, что не обратила внимания на это предостережение.

Стояла ранняя весна, дни были еще короткие, и уже начало смеркаться, когда девушка вернулась в Мызу. Она спешно наполнила лампу керосином и отправилась наверх искать господскую спальню.

Вскоре Рена нашла ее. Это были грандиозные апартаменты с расписными потолками и меблировкой в пыльной позолоте — великолепие в ущерб комфорту. Одна из дверей была приоткрыта. Войдя в нее, девушка очутилась в маленькой гардеробной с узкой кроватью. На ней не было ни простыней, ни одеял. Чемоданы графа находились здесь, и было видно, что он начал распаковывать вещи.

При дальнейшем изучении дома простыни нашлись в сушильном шкафу и, на удивление, не пострадали от моли. Рена взяла постельное белье, отнесла его на кухню, разожгла печь и развесила перед ней холодные простыни для просушки.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Счастливая невеста

Граф Стрэткэррон на грани банкротства. У его взрослых детей созревает план, как спасти семью от окончательного разорения. Юэн и Мойра едут покорять Лондон. В столичном обществе брата ждет успех, а сестру — отчаяние! Она не может выйти замуж по расчету, когда сердце ее сгорает от любви…


Нежный взгляд

От своего деда граф Хьюго Рувен унаследовал титул и родовое поместье, а от умершего брата — невесту, которую никогда не видел... Но он дал слово — и скоро в фамильный замок войдет молодая хозяйка. Удастся ли прекрасной Джасине, с детства влюбленной в Хьюго, уберечь его от невесты самозванки?


Беглянка

Сначала ей навязали новую «мать», а теперь готовят старого мужа. Единственный выход — побег! Но благородная леди не может в одночасье исчезнуть… Или может?На «Морском коньке» появился мальчишка-кок, в котором никто не узнал юную графиню-беглянку. Кроме лорда Маунтджоя. Этот подлец из круга ее мачехи хочет сделать девушку своей любовницей в обмен на молчание. Согласиться — все равно что предать любовь, ведь ее сердце не свободно…


Прихоть султана

Ее красота пленила самого султана, а значит, она должна стать его наложницей! Но у Ровены Торнхилл есть мужественный защитник… Удастся ли герцогу Венфилду забрать ее из гарема до того, как восточный правитель научит эту непокорную девушку повиноваться желаниям мужчины?