Сегодня и всегда - [15]
– Тихо, ведьма, – пробормотал он в ярости. – Сейчас ты получишь то, чего давно хотела. Никто не сделает этого лучше меня.
Он попытался раздвинуть ей ноги, но она так сильно напрягла свои бедра, что он ничего не мог поделать. От его смеха кровь стыла у нее в жилах, в то время как он все старался раздвинуть ее ноги, расстегивая свои штаны.
– Давай, ори, – засмеялся он, – когда она закричала не своим голосом. – Никто тебя не услышит. Я мог бы убить тебя. Но если ты будешь паинькой, я дам тебе то, чего ты давно хотела. – Его член касался ее бедер, в то время как он пытался обнажить ее грудь. – Мне нравится, как ты орешь, это меня возбуждает.
Кортни колотила его по груди, по лицу, по чему попало.
– У меня еще ни с кем такого не бывало, – продолжал он, не отпуская ее. – Кончай вопить. Тебе это понравится.
Кортни, отвернувшись, старалась спрятать от него свои губы и высвободиться из его объятий. Что-то острое впивалось ей в спину. Она подумала, что вот-вот потеряет сознание, ее тошнило от отвращения. Но она должна взять себя в руки не поддаваться страху.
– Ты заплатишь за это! – выкрикнула она, – мой отец повесит тебя. Мой брат достанет тебя из-под земли и…
Насмешливо захихикав, Мак-Дугал впился своим ртом в ее губы, его пальцы сдавили ей горло. Она задыхалась, сердце билось так громко, что заглушало шум прибоя.
«Умираю, – подумала она, – умираю в грязи и унижении, неизвестно где… Мне уже не уехать из Англии, не найти Брэндэна Блейка…»
В сознании Кортни мелькнула вспышка света, и ее будто накрыло облаком. Ей казалось, что Мак-Дугал повис где-то в воздухе над ней, как будто ангел, сошедший на землю, чтобы спасти ее, оторвал его от нее. Он раскачивался взад и вперед, как танцор-марионетка на веревочках, то взметая к самой луне, то шлепаясь на землю.
Легкие Кортни, казалось, вот-вот разорвутся. Задыхаясь, она пыталась ловить воздух ртом. В глазах стояли слезы. Она вытерла их рукавом и моргнула, ощущая, что один ее глаз так заплыл, что превратился в узенькую щелку. А где же Мак-Дугал? Притаился где-нибудь поблизости и ждет, когда я кинусь бежать, чтобы снова начать охотиться за мной, как собака за кроликом?
Ладно, черт с ним. Пусть катится…
Звук шагов? Она попыталась всмотреться в темноту единственным здоровым глазом.
Оказывается, здесь было двое мужчин. В лунном свете она разглядела силуэт Мак-Дугала и руки великана, сдавившего ему горло. В тот же миг Мак-Дугал упал на песок, как мешок с тряпьем.
Незнакомец пнул ногой неподвижное тело Мак-Дугала. Затем поднял пальто Кортни, отряхнул его от песка и, протянув ей руку, помог ей встать на ноги.
Не замечая ни холода, ни своей наготы, Кортни вдруг осознала, что незнакомец пристально смотрит на нее. Слезы потекли по ее щекам, и она прикрыла грудь руками.
Незнакомец молча набросил на Кортни пальто.
– Этот подонок мертв? – спросила она, удивляясь своему бесцветному голосу.
– Почти.
– Надо было убить его.
– Какая кровожадная девушка, – Кортни уловила акцент – глубокий, гортанный ирландский акцент.
– Этот мерзавец, – пролепетала она срывающимся голосом, – пытался изнасиловать и убить меня.
– Ну ладно, ладно, – он поправил пальто на ее плечах, – сейчас все в порядке. Вы в безопасности. Но как вы сюда попали?
– Я приехала в экипаже. Он там, наверху. Она указала на дорогу.
– Но как вы оказались в компании этого подлеца?
– Он – он похитил меня – из Лондона.
– Из Лондона? А что вы делали в Лондоне?
Кортни торопливо придумывала, что бы ответить.
– Я – я была гувернанткой, – сказала она, поеживаясь под его пристальным и недоверчивым взглядом.
– Гувернанткой? Ну ладно. Вы дрожите, мы поговорим после, а сейчас давайте-ка глотнем виски.
Она присмотрелась к незнакомцу. Он весил не менее ста пятидесяти фунтов. Когда он направился к воде, она удивилась его бесшумной, как у пантеры, походке.
Уж не попала ли она из огня да в полымя, со страхом спрашивала себя Кортни.
3
– Пошли, девочка. Мы не можем торчать здесь всю ночь. – Капитан Шон Кадделл зашагал к морю. Блики лунного света играли на темно-синей поверхности моря. Заметив, что девушка замешкалась, он остановился. – В чем дело?
– Куда мы идем? – едва вымолвила она тихим, дрожащим голосом.
Шон указал в сторону темного горизонта.
– Отсюда не видно, но там на якоре стоит мой корабль. А здесь поблизости – моя шлюпка. Мы сядем в шлюпку и поплывем на корабль. Из этой бухты мы пойдем на Карибы, а потом к атлантическому берегу Америки: Чарльстон, Нью-Йорк и Бостон. – «Нет нужды говорить ей о заходе на южный берег Ирландии и об оружии для Сильвера Неда», – подумал он.
– И я могу плыть с вами до Америки? – спросила Кортни.
– Прекрасное место для убежища, не хуже любого другого.
– От кого же, полагаете вы, я должна бежать? – спросила она с досадой и недоумением.
Он вздохнул. Зачем она выдумала эту смехотворную историю с гувернанткой?
– Слушай, – начал Шон. – Ты можешь остаться здесь и иметь дело с судом, но знай, что закон сурово карает слуг-воришек.
– Воришек?
Ничего себе девочка, думал Шон про себя. Врет, не моргнув глазом. Даст сто очков вперед любому завзятому воришке. Конечно, если бы у него было время, он подыграл бы ей. Но сейчас на это у него нет ни времени, ни желания. Его люди уже закончили погрузку оружия для передачи в Ирландии. Глупо разыгрывать из себя доброго самаритянина, и по своей доброте оказаться в ловушке в Ла-Манше.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.