Сегодня и всегда - [13]
Собираясь путешествовать под вымышленным именем, Кортни надела серое дорожное платье и две муслиновые нижние юбки, которые она заранее выкрала у служанок из прачечной. Натянув на ноги хлопчатобумажные чулки, она обулась в ботинки, надела пальто и, прихватив дорожную сумку, на цыпочках выскользнула из дома.
Стараясь держаться в тени, она прокралась по боковым тропинкам к сторожке Мак-Дугала и приложила ухо к двери. Тишина. Она заглянула в окно. В тусклом свете свечи она увидела обнаженного Мак-Дугала, лежавшего на кровати. Нижняя часть его тела была прикрыта простыней. Кортни отвернулась и нервно сглотнула.
Затем она тихонько постучала в дверь. Минуту спустя заскрипели пружины кровати, дверь отворилась, ее втянули внутрь, швырнули на кровать, и Мак-Дугал навалился на нее.
Кортни пыталась было протестовать, но его губы, кислые от выпитого вина, впились в ее губы, она ощутила у себя во рту его язык. Ошеломленная этим неожиданным нападением, она чувствовала, как сердце яростно бьется в груди, Мак-Дугал старался задрать ей юбку. Ни один мужчина в жизни еще не смел так вести себя с ней. Ни один! А на этом и одежды даже не было. В ужасе она укусила его язык. Мак-Дугал отдернул голову и сел, голый как Адам.
– Диана, черт побери! Что это за игры?
– Я не Диана, – холодно ответила Кортни, выбираясь из-под него и оправляя свою одежду.
– Какого дьявола… – уставившись на нее, он изумленно воскликнул, – леди Аскуит!
Ее лицо залилось краской.
– Оденьтесь.
Мак-Дугал захихикал и медленно стянул простыню с кровати, задев ее грудь.
Кортни побледнела. Может быть, ей следовало передумать? Что-то было в этом человеке…
– Вот это да, миледи! Какая приятная неожиданность!
При звуках его голоса у нее пробежал холодок по спине.
– Когда вы давеча сбежали от меня, я подумал…
– У меня к вам предложение, – прервала его Кортни. Его наглые глаза раздевали ее, и она покраснела. – Не обольщайтесь, сэр. Это предложение иного рода.
Он снова попытался схватить ее, но она отшатнулась и, глядя на него высокомерно, сказала ледяным тоном:
– Я прошу вас отвезти меня в Лондон. Вот и все, что мне от вас нужно.
– А почему вы не попросите Чивера?
– Потому что он скажет отцу о моей просьбе.
– С чего же вы взяли, что я буду молчать и не скажу графу? Он хочет, чтобы вы оставались в доме до полного выздоровления. Забудьте эту глупую мысль о преследовании Блейка.
– Я вижу, Диана слишком много болтает.
– Я не могу везти вас. Я потеряю место.
Она понимала, что он торгуется, и решила пригрозить, что расскажет графу об их отношениях с Дианой. Лорд Гарретт придерживался строгих правил в отношении слуг и часто выгонял тех, кто нарушал эти правила.
– Если вы откажетесь везти меня, – начала она, – я расскажу отцу о ваших проделках с Дианой, и вы останетесь не только без места, но и без рекомендаций.
Он двинулся к ней. Ей показалось, что он может ударить ее, и она сделала шаг назад. Но он остановился.
– Ты обыкновенная сука, да?
– Думайте что угодно, – согласилась она, – но мне нужна ваша помощь. Пожалуйста, поторопитесь.
Она подождала снаружи, пока он одевался.
– Я вам хорошо заплачу, – сказала она, – этого будет достаточно для того, чтобы возместить вам ваши убытки, и вы сможете прожить неплохо, пока не подыщете другое место.
– Я не найду другого места без рекомендации…
– Я приготовила для вас рекомендации.
Он ухмылялся, стоя в дверном проеме, прислонясь к косяку. Его светлые волосы блестели в лунном свете, бровь была игриво изогнута.
– А вы – часть платы?
Кортни посмотрела на него. Он был одет в дорожный костюм.
– Возможно, некоторые женщины считают вас неотразимым, мистер Мак-Дугал, но наше с вами соглашение чисто коммерческое.
– Да? А я что-то ничего не слышал о деньгах.
– Вы получите больше, чем получаете за год, если будете хранить молчание.
В ответ он насмешливо ухмыльнулся, и от его улыбки ей стало не по себе.
– Вы не оставите никакой записки? – спросила она.
– Нет. Но они не такие дураки, чтобы не догадаться о нашем сговоре.
– Ну, тогда я уже буду на пути в Америку.
– В Америку?
И снова Кортни передернуло от его наглого любопытства. Губы его кривились в мерзкой ухмылке.
– Что-то маловато у вас багажа для такой дальней поездки. Да и одеты вы, как дешевая проститутка.
– Я решила скрывать свое настоящее имя, и поэтому поеду налегке. Новую одежду куплю в Америке.
В его взгляде промелькнуло что-то неприятное, настораживающее.
– Но я не обязана объяснять вам все это, мистер Мак-Дугал.
– Похоже, что вы все продумали. Но что прикажете делать с экипажем, скажите пожалуйста?
– Оставьте в резиденции графа в Мэйфэйре.
– Ладно, – немного подумав, ответил Мак-Дугал.
Пожав плечами, он направился к конюшне. Вскоре он выехал оттуда на легкой двухместной повозке, которой слуги пользовались для поездок к воскресной службе.
– Почему вы взяли эту повозку? Уж не хотите ли вы сделать все, чтобы мне было как можно неудобнее?
– На ней нет герба Лоуденов, – ответил он, – потому что мы не Должны объявлять всем разбойникам с большой дороги, что леди Аскуит изволит путешествовать по Лондонскому тракту ночью. А иначе нас ограбят. Мало того, уж если какой-нибудь молодец сцапает вас, так не преминет вложить свой кинжал в ваши ножны.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.