Сделка с дьяволом - [26]

Шрифт
Интервал

Ли по-прежнему сидел молча. По выражению его лица было видно, что он не очень доверял Аласдеру.

— Если ты все еще сомневаешься, — плечо Аласдера снова дернулось, — я могу развернуть карету и отвезти тебя домой. Меня уже ничто не остановит, но, сказать по правде, Ли, я сам не знаю, что может произойти, когда правда раскроется. Может быть, мне самому суждено пострадать. Может быть, мое имя будет ославлено еще больше — настолько, что после ты, может быть, не захочешь меня больше знать. Так что подумай, Ли, еще не поздно — если хочешь, поезжай домой, а Суонсонам я что-нибудь придумаю в оправдание твоего отсутствия.

Аласдер снова покосился на друга, но в темноте кареты на лице Ли трудно было что-либо прочитать.

— Ли, — продолжал он, — я знаю тебя с детства. Ты уже тогда был человеком кристальной честности. После трагедии моего отца наши пути разошлись, но я добился того, что возобновил нашу дружбу. Почему ты согласился ее возобновить — для меня, честно говоря, загадка. Единственное, чем я могу объяснить нашу дружбу, — это старый банальный постулат, что противоположности, как говорится, сходятся.

Аласдер рассмеялся, но смех вышел натянутым. Ли был по-прежнему мрачен.

— Так что, мой друг, — Аласдер снова стал серьезен, — решение за тобой. Если ты хочешь со мной расстаться, то я, разумеется, буду не в восторге, но решение твое пойму.

— Аласдер, — вздохнул Ли, — я свой выбор уже сделал. Я готов понять, что двигает тебя на месть. Остановить тебя мне все равно не удастся, и все, что мне остается, это радоваться, что дело уже почти завершено и скоро все будет в прошлом. Но меня все-таки беспокоят твои средства. Я не сомневаюсь, что ты не причинишь Кейт физического вреда, но моральный можешь принести, и очень сильный. Она г не пустоголовая дурочка, но ты и сам наверняка знаешь, что и самая умная женщина может потерять от тебя голову.

— Да, она не дурочка, — согласился тот, — и наверняка подозревает, что она мне нужна для каких-то моих планов. Ну и что с того? Я покажу ей Лондон, мы проведем время так, что она не пожалеет…

— Как знать, — тихо, но все-таки не настолько, чтобы Аласдер его не слышал, произнес Ли, — может быть, эта девочка окажется для тебя и чем-то большим…

В ответ Аласдер лишь рассмеялся как сумасшедший.

Глава 7

Хотя Кейт привезла с собой в Лондон достаточное количество платьев, сшитых специально ради этой поездки, ни одно из них, по мнению леди Суонсон, не подходило для того, чтобы появиться в нем в театре в обществе такого известного джентльмена, как сэр Аласдер. Кейт, заявила она, должна быть одета по последней моде, чтобы никто не посмел сказать, что Суонсоны держат ее за бедную родственницу. Поскольку ни одна, даже лучшая, лондонская портниха не смогла бы сшить нечто достойное всего за пару дней, решено было срочно перешить на Кейт платье какой-нибудь из сестер. Как ни противились этой идее Генриетта, Хлоя, Фрэнсис и сама Кейт (хотя первые, разумеется, совершенно по другой причине, чем последняя), леди Суонсон была непреклонна. Когда Кейт, облаченная в умопомрачительный наряд из золотистого шелка, переливающегося при каждом ее движении, взглянула в зеркало, то увидела в его отражении совершенно другого человека — изысканную, утонченную девицу из аристократической семьи. Блеск шелка отлично гармонировал с живым блеском ее глаз. Хотя платье не было открытым, оно все равно, можно сказать, ничего не скрывало — сидело идеально, словно нарочно подчеркивая преимущества фигуры. Даже пышные рукава не скрывали соблазнительно округлые формы рук. Платье было не слишком дорогим и не слишком скромным. К тому же Кейт чувствовала себя в нем вполне свободно, словно оно было ее второй кожей.

— Не знаю, — вздохнула Сибил, не в силах скрыть своего восхищения, — что задумал твой Аласдер, но уверена: увидев тебя, он будет очарован! Ты выглядишь потрясающе!

— Да, кажется, и впрямь неплохо, — не без самодовольства отметила та. — Как жаль, Сибил, что я не могу пригласить художника, чтобы он написал мой портрет! Жаль, что мама с папой не смогут полюбоваться на меня…

— Отчего же, вполне смогут. Платье твое, Кейт, теперь, когда его перешили, на Хлою оно уже не налезет.

— Дело не в этом, Сибил. Если это платье и смотрится на мне, то лишь здесь, в Лондоне. В нашем захолустье оно не к месту.

Сибил снова с тайной завистью посмотрела на кузину. Ее собственное платье было гораздо скромнее — белое, как полагается по этикету молоденькой девушке, — и белизна наряда лишь сильнее подчеркивала бледность лица Сибил, совершенно «убивая» ее. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке.

Кейт пыталась было настоять на том, что Сибил тоже не мешало бы пойти в чем-то новом, но сестры наотрез отказались пожертвовать еще одним нарядом — хватит, мол, с этой Золушки и того, что она идет в театр в компании двух джентльменов, которые, как ни старайся, упорно не хотят обращать внимания на них, старших. Заявлено это было тоном, не оставляющим сомнения в том, что приговор окончательный и обжалованию не подлежит. В результате Сибил ничего не оставалось, как идти в лучшем из своих старых платьев.


Еще от автора Эдит Лэйтон
Знатный повеса

В Бриджет Кук было все, что так высоко ценит лондонский свет, — красота, изящество, изысканные манеры, острый ум. Только могли ли все эти качества принести успех нищей компаньонке богатой дамы? Надеяться было не на что. И уж меньше всего — на то, что ухаживания самого богатого и знаменитого аристократа, лорда Эйвена Синклера, приведут девушку к алтарю. Но… становятся ли мечты и надежды явью? Порою — да!


Гордое сердце

Так случилось, что юной Александре Гаскойн пришлось спасать жизнь умирающего графа Драммонда, мужчины, который с первого взгляда покорил ее сердце. Однако залечить раны Драммонда — это одно, а покорить его гордое, свободолюбивое сердце и зажечь в нем пламя ответного чувства — совсем другое!Как действовать, Александра еще не знает. Путь к возлюбленному может указать ей лишь святая, неодолимая cила ЛЮБВИ.


Постой, любимая

Ни огромное состояние, ни редкое обаяние не в силах помочь Эймиасу Сент-Айвзу пробиться в высший свет. В лондонских салонах никогда не примут безродного уличного мальчишку, который «вышел в люди»… если, конечно, он не женится на аристократке.Эймиас и пытается ухаживать за «достойной» невестой, но сердце его принадлежит другой — прекрасной и нежной Эмбер, из милости воспитанной в богатой и знатной семье.Эмбер знает о страсти Эймиаса и втайне разделяет ее, однако она не намерена принадлежать ни одному мужчине, пока священник не соединит их у брачного алтаря.Гордость, долг и любовь вступают в схватку, исход которой определит судьба.


Возвращение графа

Возможно ли, что таинственный незнакомец, претендующий на титул скончавшегося графа Эгремонта, действительно его внук?Трудно узнать в зрелом мужчине маленького мальчика, много лет назад покинувшего с отцом Англию, так же как и опровергнуть теперь его претензии.Может, его помнит подруга детства Джулиана Лоуэлл? Однако девушка, с первого взгляда влюбившаяся в прекрасного незнакомца, не узнает его и гадает, не ведет ли с ней хитрую игру самозванец, изображающий пылкую страсть...


Клад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Великосветский переполох

Первая красавица лондонского света выходит замуж за ничем не примечательного провинциала Майлса Крофта, недавно унаследовавшего титул виконта Пелема.Брак по расчету?Шантаж?Приказ отца?Общество сплетничает и гадает…И только сама невеста, прекрасная Аннабелла, знает, что ее нареченный — именно тот мужчина, о котором она давно мечтала, единственный, кто достоин ее страстной любви. Но почему он упорно отвечает на эту любовь холодной сдержанностью?..


Рекомендуем почитать
Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…