Счастливый шанс - [18]

Шрифт
Интервал

— «Все равно что кино»… ну, знаете ли. — Хэл задохнулся от возмущения. — Позвольте напомнить одну маленькую деталь, леди: именно мое мастерство в этом, как вы изволили выразиться, лицедействе поможет вашему бизнесу снова встать на ноги. А сейчас можете уйти с дороги и не путаться под ногами. Я прекрасно справлюсь с этим делом и один. Честно говоря, я даже предпочитаю работать в одиночку! — С этими словами Хэл, пришпорив коня; пустил его в галоп.

Все его мастерство лихого ковбоя, которое обычно безотказно действовало на женщин, в глазах Андреа Флетчер гроша ломаного не стоило. Не сказать, чтобы Хэлу очень хотелось произвести впечатление на эту заносчивую особу, но все же…

Она хочет быстрых результатов? Что ж, она их получит! Хэл за полчаса сделает то, на что мисс Воображале понадобилось бы часа два, не меньше.

Развлечение? Хэл молча кипел от злости. Потом он вдруг спросил себя: с каких это пор и почему мнение мужененавистницы Андреа Флетчер приобрело для него первостепенное значение? Но тратить время на поиски ответа Хэл не стал: у него были дела поважнее: нужно загнать стадо для леди босса — первой и последней женщины, на которую он взялся работать. Еще два, максимум три дня — и его здесь не будет. И возвращаться он не собирался, заботы Андреа Флетчер его не касаются. Он получит деньги за работу и отряхнет со своих сапог пыль ранчо Флетчеров.

Развлечение? Черт возьми, прежде чем он закончит работу, ей придется взять свои слова обратно!

Когда Хэл ускакал вперед с разгневанным видом, Андреа додавила озорную улыбку. Казалось, какой-то невидимый бесенок сидел на ее плече и подзуживал уколоть мужское самолюбие Хэла Гриффина. Она понимала, что принизила и даже оскорбила его профессию, но ковбой сам на это напросился. Андреа спровоцировали ехидные замечания Хэла насчет того, что она неспособна наслаждаться жизнью, и девушка ответила по-своему.

Обнаружив, что Хэл считает ее старой занудой, Андреа почувствовала себя задетой. Ей было на удивление хорошо и спокойно в его присутствии. Хэл не бросал на нее страстных взглядов и не раздражал постоянными сексуальными намеками. Он даже сократил ее фамилию до «Флетч», обращался с ней не как с потенциальной любовницей, а скорее как с сестрой. По какой-то не поддающейся логическому объяснению причине последнее обстоятельство ее немного разочаровало.

Отбросив в сторону дурацкие мысли, Андреа пустила коня рысью, чтобы объехать вокруг рощицы. Она собиралась перекрыть скотине путь к отступлению, в случае если стадо бросится не туда, куда нужно.

Девушка с молчаливым восхищением наблюдала, как Хэл мастерски направлял своего коня, разыскивая и преследуя своенравных телят. Профессионализм ковбоя не вызывал сомнения. Дело, на которое у самой Андреа несколько дней назад ушло несколько часов, заняло у Хэла считанные минуты. Он заставил половину стада двигаться, отсек трех коров, направившихся было в сторону реки, а остальных вынудил покинуть убежище под деревьями. Когда один шальной теленок вдруг оторвался от стада и свернул к небольшой тополиной рощице, Хэл пустился в погоню. Лошадь и всадник двигались в едином ритме, один точный бросок — и лассо Хэла обхватило шею теленка прежде, чем беглец успел скрыться под деревьями. Не обращая внимания на негодующий рев животного, ковбой потянул его к стаду, как щенка на поводке, заставил двигаться в нужном направлении, а потом подъехал ближе, ловко наклонился в седле, ослабил петлю и освободил теленка от лассо.

Время от времени Хэл посматривал в сторону Андреа, и девушка сразу же старалась принять безразличный вид. Видя ее явное пренебрежение, ковбой снова нахмурился.

Отлично, думала Андреа, пускай поломает голову, чем же можно произвести на нее впечатление. Пусть это послужит дерзкому ковбою уроком: незачем было устраивать для нее представление.

Девушка напомнила себе, что восхищение Джейсона Хэлу в любом случае уже гарантировано, так что без ее восторгов он вполне обойдется. Джейсон с небывалой прыткостью установил на место упавшие жерди изгороди и теперь горящими глазами ловил каждое движение Хэла как будто пытался использовать ковбоя как живой учебник по верховой езде. Мальчик явно боготворил Хэла Гриффина, но больше всего Андреа раздражало то, что ковбой, по-видимому, имел на ее брата большее влияние, чем она сама.

Конечно, куда ей тягаться со звездой родео, уныло думала Андреа, ничего удивительного, что он ее затмил. Пока Андреа гнала часть стада к загону, Хэл следил за тем, чтобы строптивые животные больше не создавали им трудностей. Джексон вскочил в седло, помогая оттеснить их и заставать выстроиться в колонну по одному. Вскоре скотину без дальнейших происшествий заперли в загоне, где она должна была дожидаться отправки на скотопригонный двор в Кеота-Флэтс.

Андреа искренне надеялась, что предстоящая продажа скота хоть немного смягчит кредиторов. Том Гилмор — управляющий местным отделением Национального банка в Хачукби — каждые два дня звонил ей, напоминая, что срок выплаты процентов по отцовской ссуде прошел.

Хотя Том и извинялся, что беспокоит Андреа в такой тяжелой для нее ситуации, он всякий раз настойчиво напоминал, что управляет банком, а не благотворительным заведением. Слушая его скользкие речи, девушка задавала себе вопрос, имеет ли этот человек хотя бы малейшее уважение к своим работникам — настоящим или бывшим. До того, как произошла роковая автокатастрофа, мать Андреа работала на Тома Гилмора шесть лет. Управляющий мог бы догадаться, что непредвиденные затраты, вызванные к тому же трагическими обстоятельствами, совсем истощили финансы Флетчеров. Но судя по всему, это его не волновало. Он хотел получить свои деньги, причем немедленно, а на остальное ему было наплевать.


Еще от автора Кэрол Финч
Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Однажды в лунную полночь

Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…


Своенравная пленница

Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.


Нежное прикосновение

Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…


Моя навсегда

Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…


Рекомендуем почитать
Дневная красавица. Яванская роза

Оба произведения члена Французской Академии Жозефа Кесселя (1898–1975), впервые переведенные на русский язык, — о трагедии любви и странностях человеческих отношений.«Дневная красавица» обрела вторую жизнь благодаря знаменитой экранизации романа, которую осуществил кинорежиссер Луис Бунюэль.


Миллионы для наследницы

После смерти отца отважная наследница решает согласиться на весьма скандальные условия завещания. Только теперь ей нужно срочно искать себе мужа, вернее, просто подставную фигуру. Однако, все осложняется особым пунктом в завещании и случайным знакомством с восхитительным мужчиной, отношения с которым начнутся с подставных имен и сумасбродного секса.  .


Убийца

После того, как она увидела своими глазами убийство своей матери собственным отцом, сошедшим с ума, в ее душе и разуме не осталось веры в человечность, и желание отомстить всему миру за свою загубленную жизнь привело ее к самому краю бездны.


Земля несбывшихся надежд

«Земля несбывшихся надежд» — очень яркое художественное произведение, переносящее читателя в экзотическую страну — Малайзию, столь же завораживающую, сколь и суровую.Действие романа начинается в 30-е годы XX столетия и заканчивается уже в наши дни. На протяжении этого времени прослеживается история одной семьи, родоначальницей которой является Лакшми. Повествование ведется от лица нескольких рассказчиков — Лакшми, ее мужа, детей, внуков, правнучки и других персонажей. Каждый из них говорит своим «голосом», добавляя к этой истории что-то свое, обнаруживая все новые и новые детали, которые были неизвестны другим героям, читателю, составляя, в конечном счете, полную картину.История этой большой семьи — это история о радостях и потерях, любви и предательстве, корысти и беззаветной преданности, деградации и прозрении, святой вере и суеверных предрассудках, когда призраки и люди существуют рядом.


Заветное место

Добрая и скромная домохозяйка Аиша когда-то давно приехала в Великобританию со Шри-Ланки к будущему мужу, мечтая о большой и дружной семье. Но судьба сыграла с девушкой злую шутку: прекрасный принц оказался настоящим злодеем, а она сама стала практически пленницей в новом доме.И вот спустя шесть лет напуганная, но решительная Аиша вместе с маленькой дочерью выскальзывает из квартиры, оставляя позади жизнь, полную страданий и унижений. Билет на ночной автобус до Лондона — последний шанс на свободу. И фортуна наградит ее за столь отчаянный шаг: Аиша обретет не только новых друзей, но и настоящую любовь.


Рассказы чудачки

Эта рыжеволосая бестия, казалось, была пропитана развратом до самых костей. В любом ее взгляде рождалось желание, жажда завладеть и душой, и телом. Ее движения были грациозны и продуманны. Она была славным охотником на мужчин. От нее веяло неописуемой страстью вперемешку со сладкими духами, которые все больше и больше привлекали мой нос и губы. С каждым ударом ее пульса запах опьянял. А в глазах стояли только рыжие локоны, в которые хотелось запустить свои пальцы и утонуть в шелке ее волос.


Непорочность

Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…


Сердце мое

Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…


До края земли

Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…


Дерзкий любовник

Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.