Счастливый исход - [12]
— Да, они уже и так забиты до отказа. А там еще много осталось?
— Одна маленькая вещичка, другая — покрупней, высокий комод и еще что-то в этом роде. Они будут хорошо смотреться в новой комнате, когда мы ее закончим.
— Я уверена в этом, но что я буду делать с ними сейчас? Дорогой мистер Баджен, наверное, мне надо было заранее сходить на склад, осмотреть все и заказать, чтобы мебель привезли в два приема. Я и понятия не имела, что у тетушки столько мебели. Что же мне делать?
Мастер почесал затылок, а грузчик стоял с безразличным видом, ожидая новых указаний, недовольный, по всей видимости, тем, что мистер Баджен помогает этой девице.
— Давайте сложим ее на старой мельнице, — сказал мистер Баджен наконец. — Правда, хочу вас предупредить, мистер Спенсер будет недоволен, если мы поставим туда мебель, поскольку пол на мельнице очень ненадежный. Но мы же не можем оставить ее под дождем, правда?
— Прекрасная идея! — воскликнула Аманда, которая совсем забыла про мельницу, где было столько свободного места. — Почему эта мысль не пришла вам раньше? Мы могли бы поставить там половину мебели, вместо того чтобы тащить ее наверх.
— Я не предлагал сделать это, потому что у мистера Спенсера есть несколько навязчивых идей. Об одной из них я вам сообщил, — сказал мистер Баджен, и Аманда не сомневалась, что он подул бы на свои усы, если бы под дождем они не превратились в два обвисших мышиных хвоста, с которых непрерывно капало.
— Ну хорошо, это ведь последняя партия мебели? — спросила она, почувствовав, как устала и промокла.
Было уже половина седьмого, и Аманда лихорадочно соображала, сколько она должна заплатить рабочим за разгрузку. Аманда знала, что Чарльз конечно же отказался бы платить чаевые грузчикам за их грубость, но она после такого ужасного дня не чувствовала в себе смелости отказать им. Когда наступило время расплаты, она по удивленному выражению их лиц поняла, что дала им слишком много, но мистеру Баджену и его товарищу она намеренно удвоила сумму, ибо они спасли ее мебель.
Мужчины уже закрывали и запирали дверь мельницы, когда на проселочной дороге засветились фары машины.
— А вот и мистер Спенсер возвращается. Давайте уберем фургон с дороги, Чарли, а то мы отсюда не выберемся, — сказал мастер, и Аманда с радостью и облегчением повернулась к мистеру Спенсеру, выходящему из машины, ожидая, что он поздравит ее с переездом в свой дом.
Однако Стивен Спенсер буркнул приветствие в ее адрес и резко сказал рабочим:
— Надеюсь, вы не забили весь дом этим барахлом? Однако какая наглость! Баджен, вы же знаете, что пол прогнил. А кстати, что вы здесь делаете, в такой-то час?
— Мы ставили все очень аккуратно, мистер Спенсер. Ничего опасного не случится, — сказал мастер, но его мягкое замечание вызвало неожиданный взрыв гнева.
— Меня совершенно не волнует, что произойдет с этой чертовой мебелью. Меня беспокоит мой пол! — в ярости заявил Стивен. — Уберите ее отсюда немедленно. Я не намерен превращать мой дом в склад, в договоре это не предусматривалось.
— Но на половине леди уже больше нет места, нужно подождать, пока не будет готова новая комната, — мягко возразил мистер Баджен. — Да и к тому же нельзя оставлять мебель под дождем, правда?
— Тогда увезите ее, ради Бога, обратно на склад. Как хотите, но чтобы ее здесь не было.
Стивен обращался к грузчикам, но он скоро понял, что не на тех напал.
— Делать нам больше нечего! — заявил один из них и сплюнул через плечо. — Мы сделали то, что нам было велено, и не собираемся приезжать еще раз в эту дыру со всем этим барахлом, которое нам пришлось таскать на себе под дождем. Мы свое дело сделали, и все. Пойдемте, ребята.
Они направились вверх по переулку к своему грузовому фургону, и Аманда, которой до сих пор не удавалось вставить и словечка в разговор, произнесла голосом, дрожащим от еле сдерживаемого гнева:
— Быть может, мне будет позволено наконец сказать несколько слов, поскольку эта мебель, которая, как вы опасаетесь, мистер Спенсер, повредит ваш драгоценный пол, принадлежит мне? — Эта тирада была произнесена с достоинством и с уничтожающим сарказмом. «Чарльз бы одобрил меня», — подумала Аманда. Но, когда Стивен, нахмурившись, повернулся к ней, она поняла, что, защищая свои права, он просто-напросто позабыл о ее существовании, и тщательно подготовленные фразы вылетели у нее из головы.
— Вы, — закричала она, — самый отвратительный грубиян и самодовольный мужчина, который когда-либо попадался мне на пути! Неужели вы не понимаете, что вся моя мебель, наверное, испортилась, ведь ее переносили от самой дороги, потому что вы не потрудились починить этот ужасный переулок; что моя плита не подключена в сеть; что во всем доме есть только одна электрическая лампочка, а в спальне разбито стекло и туда попадает дождь; что я не смогла закрыть дверь гаража, поскольку вы не потрудились даже убрать хлам, который свалился мне на голову, и что весь день шел дождь, не переставая ни на минуту?
— Ну, уж погода-то от меня не зависит, — довольно мягко произнес Стивен, когда она остановилась, чтобы перевести дыхание.
— А я бы не удивилась, если бы узнала, что вы можете вызывать ненастье, которое так подходит вашему вздорному характеру.
Харриет Джонс, юная воспитанница частного приюта, приезжает в Ирландию, чтобы выйти замуж. Здесь она узнает, что ее жених Рори Лоннеган вовсе не тот, кем представлялся девушке, и, похоже, не собирается жениться на сироте. Неожиданно руку и сердце ей предлагает кузен несостоявшегося жениха – хозяин замка, грубый и некрасивый Дафф Лоннеган...
Селина Таск, бывшая воспитанница сиротского приюта, получает работу в роскошном отеле. Ей все здесь нравится – и постояльцы, и ее обязанности. А в хозяина отеля, Макса Сэванта, она влюбилась с первого взгляда. Но Селина может лишь мечтать о счастье рядом с мягким и отзывчивым Максом, ведь скоро должна состояться его свадьба с избалованной красавицей Вэл Проктор…
Красавица Мэриан, хозяйка собачьего питомника, одержимая честолюбивыми замыслами, не прочь пофлиртовать с ветеринаром Максом, Эмма Клей, скромная служащая, не смеет рассчитывать на его внимание. Удастся ли искренности и простоте победить в поединке с красотой и богатством?
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Она была идеальна от макушки до пяток. И ее брак с преуспевающим Орвеллом выглядел не менее идеальным. Игра на публику длилась несколько лет. После развода проблемы возникали одна за другой, а главное, снова на горизонте возник Бред Ларсон. Ей казалось, что их отношения исчерпали себя. Но прошлое не оставляет в покое. Смогут ли они переступить через старые обиды и преодолеть давние противоречия?
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Без Вычитки.Черновик. Встретить Новый год с любимым человеком это счастье. Но застрять в лифте под новый год с не очень приятной личностью, ничего хорошего за собой не ведёт. Полина думала, что она скорее застрелится чем переживёт пару часов наедине со Славой. Но вышло совсем не так как она предполагала.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…