Счастливая выдумка - [24]

Шрифт
Интервал

— Как вы думаете, он следит за нами в поезде?

— Полагаю, что нет.

— Мне казалось, что за мною следят со всех сторон, даже читают мои мысли.

— Едва ли они на это пошли… Вас попросту обуял страх.

Фил закурил сигарету. Марчант уставился на багажную полку.

Наконец он нарушил молчание.

— Стоит ли нам держать чемодан наверху?

— Конечно. Это обычный чемодан. Кто может знать, что в нем находится?

— Двадцать тысяч долларов. А могло быть и двести тысяч… Поезд наконец тронулся. Марчант стоял у окна, уставившись в пространство. Фил в это время рассматривал пассажиров, оказавшихся с ними в одном вагоне. Изучив окружающих, он не мог сказать, присутствует ли здесь кто-нибудь из банды.

Свет потускнел, когда поезд прибыл. Фил снял чемодан с полки и пошел к выходу. Марчант был явно взволнован, но старался держать себя в руках.

Очутившись в здании вокзала, они уселись на скамью. Неподалеку от них расположились два человека, они не обращали на них никакого внимания.

Марчант встал и прошелся по залу.

— Здесь два вокзала. Второй находится в другом конце города, — сообщил он. — Надеюсь, имелся в виду именно этот.

— Безусловно.

Минуты шли. Марчант начал нервничать. Его волновало, не узнали ли похитители о том, что сумма в чемодане совсем не та, на которую они надеялись. Потом он признался, что у него шалят нервы. Это было видно и без его слов.

— Вы, очевидно, считаете меня идиотом?

— Нет, — ответил Фил. — Вы всего лишь отчаявшийся отец.

— Почему люди бывают такими негодяями? Похищение относится к разряду самых тяжких преступлений. Пат в своей жизни никого не обидела. Она очень добрая девочка. Когда ей было шесть лет, мы снимали одну ферму. Пат влезла в колодец, чтобы спасти котенка, который туда упал. Она находилась там полчаса и отказалась вылезти, пока котенок не будет спасен. Все это время она находилась в холодной воде. Котенок от страха расцарапал ей лицо. Я рассердился и хотел было ее отшлепать. Но увидев ее, только прижал крепко к себе и попытался внушить, что нельзя так глупо рисковать своей жизнью. На это она сказала: «Папа, я не могла дать погибнуть этому маленькому существу».

Марчант задумался:

— Странно, что в такой момент вспоминается нечто подобное.

Фил кивнул:

— Она милая девочка.

Затрещал телефон. Марчант подбежал к кабине и взял трубку.

— Марчант? — Это был уже хорошо знакомый голос.

— Да, это я, — ответил дрожащим голосом Марчант.

— Берите такси и едьте к ресторану Кэмпбела. Это на окраине города. Заходите туда и ждите звонка. — И после небольшой паузы: — Вы вдвоем?

— Да.

— Два человека допустимо, но не больше. Иначе…

По одному его тону Марчант представил, как ему перерезают горло. Шатаясь, он вышел из кабины. Лицо его было белым, как стена. Фил не удержался:

— Какой прекрасный парень! — буркнул он.

Глава 18

Уже было без десяти семь, когда таксист подвез их к ресторану Кэмпбела. Это было новенькое заведение из стекла и стали, освещенное ярким неоновым светом. Когда они вошли, посетителей было немного. Они заняли места поближе к телефону. Фил заказал шницель и стакан молока, посоветовав Марчанту тоже подкрепиться. Марчант отказался. Он не скрывал своего волнения.

Фил успел выпить и кофе. Он успокаивал Марчанта, тревожившегося из-за молчания Карбоди.

— Очевидно, они дожидаются темноты. — Вам не кажется, что за нами следят?

Осмотрев зал, Фил бросил:

— Возможно. Это не исключено.

К кабине подошел парень с девушкой. Они кому-то позвонили. Вскоре они ушли. Зал постепенно заполнялся народом.

Фил заказал еще одну чашку кофе.

Марчант тоже заказал кофе. Руки его дрожали. Он не мог поднести чашку ко рту. Марчанту хотелось говорить: ему, очевидно, казалось, что время при этом не будет тянуться так медленно.

— Я не говорил, как она прыгала в бассейн? — обращаясь к Филу, начал Марчант. — Обычно она прыгала с края бассейна, но девочки смеялись над ней. Тогда она влезла на трехметровую вышку и бросилась вниз. Пришла домой и расплакалась, но не сказала подругам о том, как ей было страшно.

Слушая его, Фил внимательно наблюдал за теми, кто входил в ресторан.

Наконец, зазвонил телефон. Фил задержал официантку, которая хотела войти в кабину. Марчант взял трубку.

— Да, я у телефона!

— Возьмите бумагу и карандаш. Теперь пишите!

— Я готов!

— Возле ресторана стоит голубой «плимут». Его номер 9687. Ключ от зажигания вы найдете под ковриком водителя, инструкции — в ящике для перчаток.

Карбоди повесил трубку.

Марчант и Фил поспешили на улицу. Они без труда отыскали старенький грязный «плимут», проверили его готовность, изучили недостатки. В ящике для перчаток на какой-то грязной тряпке лежала записка, написанная рукой Пат.

«Вы должны ехать в восточном направлении по шоссе номер один. Потом сверните на шоссе сто четыре и едьте по нему четырнадцать километров до Норвел-род. Проедете семь километров по Норвел-род, увидите ограду, у которой растет дуб. Бросьте чемодан с деньгами через ограду. Возвращайтесь машиной до вокзала, где вы оставите ее, взяв билеты в Нью-Йорк. Если выполните все инструкции, ваша дочь будет свободна через час после получения выкупа».

Марчант передал записку Филу. Весь его вид говорил об отчаянии.


Еще от автора Хиллари Во
Спи крепко, милая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Роковое совпадение

Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...


Рекомендуем почитать
Два уха и хвост

«Два уха и хвост», написанные Фредериком Даром и опубликованные, как обычно, под псевдонимом, относятся к большой серии полицейских романов о комиссаре Сан-Антонио. Роман не хуже и не лучше остальных. Правда, в отличие от тех, переводы которых публиковались у нас в 90-е (написанных до 1973 года), здесь Старик уже ушел в отставку, Берюрье изгнан из полиции «как непристойный», а сам комиссар слегка прибавил в годах и более заметно — в снобизме, язвительности и языковой изощренности. Однако ввиду угрожающей миру опасности он добивается аудиенции у «императора всех французов» и получает разрешение на создание неподотчетной «дикой» бригады, куда включены и Берю, и Старик, так что расследование будет проводиться с прежней лихостью.


Внутренние дела

В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.


Проклятая группа. И последние станут первыми

«Проклятой группой» в полиции прозвали отдел, ютящееся в грязном и сыром подвале на задворках УВД. Работа отдела — мелкие хулиганства и кражи. А сотрудники отдела — проштрафившиеся опера-неудачники во главе с капитаном Кротовым. Когда-то начальство отправило их сюда, как на свалку, в надежде, что оперативники сами когда-нибудь уйдут из полиции. «Проклятая группа» — это настоящая профессиональная смерть для сыщиков.Но однажды в городе произошло громкое похищение жены влиятельного адвоката. Несмотря на выкуп, похитители жестоко расправляются с жертвой, не оставляя при этом никаких следов.


Дама пик

Блестящий писатель, сценарист и режиссер Алексис Лекей – признанный мэтр детективного жанра, лауреат престижных премий «Французский саспенс» и «Приключенческий роман года». Он сам переносит свои книги на экран, и его сериалы держат на французском телевидении высочайшие рейтинги. «Дама пик» вслед за «Червонной дамой» продолжает знаменитый цикл романов и популярных телефильмов о комиссаре Мартене, столь же любимом сегодня французской публикой, как некогда великий Мегрэ. Жизнь этого рыцаря без страха и упрека полна запутанных отношений с женщинами и не менее запутанных расследований, связанных с женскими судьбами.


Проект «Лузер». Эпизод первый. Шпага барона

«– Вот скажи: ты совсем дурак?В ответ молчание.– Зачем ты это сделал, а?В ответ молчание.– Чего ты молчишь?– Не надо так орать. По утрам я пью таблетки, и глухота почти прошла.– Ты знаешь, что Кремль – это режимный объект?– Знаю.– А чего ты туда полез?..».


Убийца из Квартала красных фонарей

В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…