Счастливая выдумка - [13]

Шрифт
Интервал

— Не знаю. Мы об этом не договаривались. Может, он звонит в данный момент, а меня нет дома.

Фил встал.

— Понятно. Тебе действительно надо быть дома. Где тыживешь?

— Девяносто восьмая Западная.

— Хорошо. Я провожу тебя.

На лице Вирджинии не было восторга, но она молча встала и пошла с Филом к выходу. Она не заплатила за выпивку, но Мак по этому поводу никак не отреагировал.

Они шли по Амстердам-авеню. Фил уже не говорил о Прото, темой его беседы стала Вирджиния.

— Интересно, почему такая красотка связалась с Джо Карбоди?

— Он очень хороший, — уверяла его Вирджиния.

— Мелкая рыбешка, дилетант.

— Но он всегда прекрасно ко мне относился, — защищала она Джо.

Они приближались к Девяносто девятой улице. Фил не оставил без внимания норку Вирджинии.

— Красивый палантин, — заметил он. — Очевидно, он в самом деле к тебе внимателен. Но надолго ли?

— Что вы хотите сказать? — Она побледнела.

— С Гарри не шутят.

— Но он же еще не работает с ним!

— Ты очень смышленая, моя куколка…

Они миновали трех парней. Один из них свистнул им вслед. Вирджиния на это никак не отреагировала.

— Конечно, каждая девушка должна хорошо подумать, Фил, связывая с кем-нибудь свою судьбу. Я понимаю, что Джо не король Англии, но дела его идут неплохо. К тому же он очень внимателен ко мне. Я от него не уйду. Такие мужчины не валяются на дороге. Обращается он со мной хорошо. Пожаловаться не могу. Я стараюсь платить ему тем же.

Вирджиния жила в большом кирпичном доме неподалеку от Бродвея. Богатый квартал. Портье. Навес от дождя. Портье смотрел на них не без любопытства.

— Прощайте, мисс Карлоу.

Вирджиния загородила дверь Филу. При этом она сказала:

— Приятно было с вами познакомиться, Фил. Куда я могу вам позвонить?

— Не торопись, куколка. Я зайду к тебе, чтобы это обсудить.

— Это невозможно. Я никого не могу принимать в своей квартире.

— Но Джо может позвонить… А я буду под рукой.

— Я не могу привести к себе в дом даже родного брата!

— Но ведь Джо нет дома!

— Ему обо всем сообщит портье. Джо ему за это платит.

— Я сам расскажу об этом Джо. Понимаешь?

— Пожалейте меня. Если Джо узнает, что я приводила к себе мужчину, он выгонит меня. Я понимаю, что это когда-нибудь произойдет… Но пока он мною не пресытился, я хочу, чтобы наши от ношения продолжались подольше.

Филу было ее жаль, но Пат находилась в худшем положении.

— Чепуха! — сказал он. — Или ты хочешь, чтобы я проявил силу?

Девушка прикрыла глаза. Две слезинки заблестели на ее ресницах.

— Я не могу впустить вас к себе, Фил. Вы можете меня избить, но своего не добьетесь.

Она прислонилась к стене.

— Я думаю, ты просто водишь меня за нос.

— Нет! Это не так. Дайте мне номер своего телефона. Как только он мне позвонит — он тут же свяжется с вами.

Фил рассердился. Она явно хотела от него отделаться. Он не должен позволить ей себя провести. Опершись рукой о стенку, он наклонился к ней. В нос ему ударил запах дорогих духов.

— Я не хочу, чтобы он мне звонил! — прорычал он. — Я уже говорил тебе об этом. О моем деле нужно говорить с глазу на глаз как можно скорее. Если он позвонит — передай ему это. А я позвоню тебе.

Она задрожала.

Фил вынул из кармана блокнот и карандаш.

— Запиши свой номер, — приказал он.

Она повиновалась. Цифры получились корявыми, поскольку руки ее тряслись от страха. Фил спрятал блокнот. — Надеюсь, ты не перепутала номер!

— Все правильно, — уверила она его. Он отступил назад, давая ей дорогу.

— Большое спасибо, Фил! — Казалось, она говорила искренне. Девушка направилась к двери.

Портье, окинув Фила безразличным взглядом, скрылся в доме. Фил подождал, пока дверь закрылась. Вынув из пачки сигарету, он решительно зашагал прочь.

Глава 10

На Амстердам-авеню Фил зашел в пивную, чтобы воспользоваться телефонной кабиной. Он проверил номер, оставленный Вирджинией.

Когда в трубке послышался ее голос, он сказал:

— Это всего лишь контрольный звонок, моя прелесть. Джо не звонил?

— Нет. Правда, я только вошла…

— Когда позвонит, скажи, чтобы он поскорее сюда вернулся.

— Хорошо, Фил.

Он положил трубку и вышел из кабины. Надо искать другие пути, чтобы узнать, где находится Джо. Фил вытащил бумажку с адресами. Не мешает также выяснить, где сейчас его дружки и сообщники.

Сначала он направился к Дину Ригсу. Тот жил недалеко от Бродвея. Этот район был примечателен тем, что здесь легко было снять квартиру.

Дом 340 был угрюмым коричневым зданием, имеющим подвальное помещение. К входной площадке вели семь ступенек. Открыв дверь, Фил попал в коридор с ящиками для писем. На одном из них он увидел фамилию Ригса. Теперь разыскать нужную квартиру не составляло труда.

Фил, направившись к подвальному помещению, остановился перед грязной, облупившейся дверью с обломанной ручкой. Он попал в подвал с бетонным полом, покрытым старым резиновым ковриком. Возле отопительной печи громоздились кучи угля. Маленькая лампочка освещала вход в жилое помещение, где истошно орал радиоприемник.

Фил постучал и стал ожидать, когда ему откроют. Музыка смолкла. Послышались чьи-то шаги. Дверь отворилась. Фил увидел смуглую черноволосую примерно двадцатипятилетнего возраста девушку с огромными карими глазами. Ее маленькое худощавое тело скрывало грязное мешкоподобное платье. Она не была накрашена. Лицо ее нельзя было назвать красивым, если не считать глаз, обращавших на себя внимание печалью, которая их наполняла.


Еще от автора Хиллари Во
Спи крепко, милая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Роковое совпадение

Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...


Рекомендуем почитать
Проект «Лузер». Эпизод четвертый. Преисподняя

«У диспетчера метрополитена Симахина были погрызенные ногти. Он обкусывал их так коротко, что даже и назвать ногтями их было сложно. Так, тоненькие, едва заметные полоски на самых кончиках пальцев.В то утро диспетчер пришел на место, как обычно, в пять утра, а в 5:15, согласно строгой должностной инструкции, уже сидел перед мониторами. Мониторов было много, ими была увешена вся стена их диспетчерского пункта: пять в ширину, четыре в высоту. Всего получалось двадцать экранов. На каждом из которых Симахин видел один из узловых пунктов вверенного ему участка метрополитена…».


Убийца из Квартала красных фонарей

В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…


Фуриозо

Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи.


Царствие благодати

В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…


В нужном месте

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.


Жена доктора

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но, автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.