Счастливая выдумка - [14]
— Я хочу видеть Дина Ригса, — сообщил Фил. Черты ее лица ожесточились.
— Его нет здесь, — ответила она.
Из комнаты послышался женский голос.
— Кто там? — поинтересовалась какая-то женщина. Девушка повернулась к ней и ответила:
— Кто-то спрашивает Дина. — При этом она недовольно посмотрела на Фила.
— Где его можно найти?
— Этого я не знаю.
В дверях показалась толстая пожилая женщина в таком же грязном платье и стоптанных домашних туфлях. Девушка удалилась.
— Что вы хотите от Дина? — спросила женщина.
— Поговорить с ним.
— Вы из полиции?
— Нет.
— Он в отъезде. Оставьте его в покое! Он уже сыт по горло неприятностями. Дайте ему спокойно пожить.
— Когда и куда он уехал? — поинтересовался Фил. — Я не собираюсь причинять ему неприятности. Мне просто нужно с ним поговорить.
— Я уже слыхала про такие разговоры. А потом он попадает в безвыходное положение. Оставьте его в покое! — крикнула она.
Женщина пыталась захлопнуть дверь, которую придерживал Фил.
Он заглянул в комнату. Пол был покрыт потрескавшимся линолеумом. Старый стол, ветхая кушетка, три стула, облезшее кресло. Все говорило о нищете.
На кушетке лежал мужчина. Увидев Фила, он встал. Мужчина был невысок и худ, как и его дочь. По всему было видно, что он уже устал бороться с невзгодами.
Девушка стояла у стола с радио. Женщина — в дверях. Все молчали, но обстановка не была дружеской. Фил обвел всех глазами и спросил у матери:
— Он давно в отъезде?
— С месяц, возможно, даже больше.
— Где он?
— Кто знает, где мой мальчик. Вы ведь его друг… Вы должны были бы знать…
— Он вам не пишет?
Отец при этом сплюнул, не обращая внимания на негодование дочери.
— Дин — хороший мальчик… — начала мать.
— Дрянь! — перебил ее отец.
Фил закрыл за собою дверь. Когда он поднимался по ступенькам, радио снова заревело.
Он вновь пересек Бродвей и оказался на Амстердам-авеню у какого-то недостроенного дома.
Фил размышлял по поводу долгого отсутствия Дина, который вполне мог готовить похищение и найти дом, чтобы спрятать девушку. Возможно, он там сейчас и находится…
Поначалу Фил считал, что парень в плаще был Дином. Однако же теперь оказалось, что это не так. Сколько же людей было у Карбоди? Ответа на этот вопрос пока не было. Филу потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не пасть духом.
В районе, где жил Педж Мелон, ютились пуэрториканцы. Отовсюду слышалась испанская речь. У входа стояла переполненная бочка с отбросами и валялась пришедшая в негодность детская коляска. Пахло гнилью и едой. На стене висели ящики для писем, но фамилии на них не были указаны. Очевидно, в том не было необходимости: почта сюда не приходила.
Фил постучал в ближайшую дверь. В маленьком оконце появилась чья-то голова.
— Мне нужен Педж Мелон, — сказал Фил.
Маленький толстый мужчина затараторил по-испански. В дверях показалось еще четыре головы. Фил объяснил, кто ему нужен. Ему указали наверх. Что при этом говорилось, Фил не понял. Наконец молодой парень повел его по лестнице на третий этаж и показал на дверь, из-под которой пробивалась узкая полоска света.
— Мелон там.
— Спасибо, — поблагодарил его Фил.
Парень улыбнулся и направился по лестнице вниз. Ощупав на бедре пистолет, Фил постучал в дверь. Свет тут же погас.
— Откройте! — потребовал Фил. — Я ведь знаю, что вы дома! Свет появился вновь. Женский голос спросил:
— Кто там?
— Я хочу поговорить с Педжем!
— Его здесь нет.
— Откройте или я сломаю дверь!
В замке повернулся ключ. Дверь приоткрылась, показалась часть женского лица. Фила это не устроило. Ударом ноги он рас пахнул дверь и вошел в квартиру. Перед ним стояла маленькая, полная, некрасивая черноволосая женщина с опухшими губами и темными кругами под зелеными глазами, которые метали молнии. По всему было видно, что ее черный халат был надет на голое тело.
— Что ты о себе воображаешь? — крикнула она хриплым голосом. — Кто ты такой?
— Я хочу поговорить с Педжем, — повторил Фил, захлопнув за собой дверь.
— Я уже сказала, его здесь нет.
В углу комнаты виднелась кровать. Здесь царил полный бес порядок. В небольшой нише, за занавеской, была кухня. Единственное окно выходило на пожарную лестницу.
Перехватив взгляд Фила, изучавшего обстановку, женщина неожиданно покраснела.
— Я только что принимала душ, — пояснила она. — Именно поэтому я в таком виде.
— Где Педж?
— Не знаю. Я одна.
Фил не подошел к окну. Если Педж удрал таким образом, он уже давно где-то на улице. Преследовать его бесполезно.
— Я должен поговорить с Педжем. Где я могу его найти?
— Его нет в городе. Я собиралась спать.
— Меня не интересует, что вы намеревались делать, — процедил Фил. — Мне нужен Педж. Вздор, что его нет в городе.
— Он уехал сегодня после обеда. Я не знаю, куда именно.
Фил украдкой наблюдал за окном.
— Почему он уехал?
— Я не знаю. Он позвонил после обеда и сказал, что уезжает. Я не спрашивала зачем. Меня это не касается.
— Он собрал чемодан?
Она замерла.
— Ничего не понимаю… Он ничего с собой не брал.
— Возможно, он не уехал?
На лице женщины появился страх.
— Значит он может вернуться? Боже мой!
— У вас есть телефон?
Она указала на угол. Лицо ее посерело, глаза потухли. Фил подошел к аппарату и записал номер. После этого он направился к двери.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...
«У диспетчера метрополитена Симахина были погрызенные ногти. Он обкусывал их так коротко, что даже и назвать ногтями их было сложно. Так, тоненькие, едва заметные полоски на самых кончиках пальцев.В то утро диспетчер пришел на место, как обычно, в пять утра, а в 5:15, согласно строгой должностной инструкции, уже сидел перед мониторами. Мониторов было много, ими была увешена вся стена их диспетчерского пункта: пять в ширину, четыре в высоту. Всего получалось двадцать экранов. На каждом из которых Симахин видел один из узловых пунктов вверенного ему участка метрополитена…».
В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…
Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но, автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.