Счастье само не приходит - [51]
— Ну и что же?..
— Возвращались мы как-то из кинотеатра, поздним вечером. В переулке нас остановили двое. Так что вы думаете: мой провожатый кинулся наутек. Осталась я одна перед двумя верзилами. Они подошли, посветили фонариком в лицо, сказали: «Нет, это не она». И ушли. Тогда только вернулся Владимир, так звали моего спутника. С тех пор я его возненавидела. Долго он за мною ходил. Сестру свою много раз для переговоров присылал. Стихи мне посвящал...
— Сабит не сбежит, — сказал Остап.
— Я не об этом. Ответьте прямо на вопрос: что лучше — мало или совсем ничего?
— Ну, что тебе сказать... — начал было Остап, но договорить ему не дал неожиданно появившийся на перроне Григоренко.
— Уехал!.. — запыхавшись произнес он. — Вот беда, не успел попрощаться... Я прямо с пленума горкома. Перерыв поздно объявили...
Глава двенадцатая
Зазвонил телефон. Это встревожило Григоренко: ни сотрудники, ни начальство из главка так поздно домой не звонили. От ночных разговоров Григоренко отвык, а тут вдруг повелительный голосок в трубке: «Вас вызывает Москва!»
Говорил начальник карьерного отдела Петров. Его интересовало одно: изготовление полированных плит.
— В сентябре план выполните? Говорят, вы людей с этого участка срываете?
«Не иначе, про монумент кто-то успел доложить. Надо же... Но это вовсе не отражается на плане. Не справляются резальные и шлифовальные машины. Все дело в них», — думал Григоренко, а сам говорил:
— Мы наращиваем темпы, Антон Власович, и скоро войдем в график.
— Здесь вот на вас, Сергей Сергеевич, заявление пришло, — словно между прочим сообщил Петров. — На имя министра.
После некоторой паузы Григоренко спросил:
— Кто же это постарался?
— Письмо подписано... инженерно-техническим работником вашего комбината.
— О чем конкретно жалоба?
— Заявление у начальника главка, — ответил Петров.— Сам я не читал. Соловушкин ознакомился и говорит, что дело скверное. Транжирите средства, передали автономную линию дробления щебня колхозам, разбазариваете фондовые материалы! Что за памятник вы взялись делать?.. Министр возмущен. Особенно передачей автономки и щебня колхозам. И это в то время, когда в министерстве не хватает щебня. Поняли? В общем — ждите комиссию или комплексную ревизию. Возглавит комиссию, конечно, представитель министерства.
Петров замолчал на какой-то миг, но миг этот показался Григоренко бесконечно долгим.
— Вы действительно передали колхозам дробильно-сортировочную установку? — нарушил наконец молчание Антон Власович.
— Передал Межколхоздорстрою. До весны. Она нам понадобится недели на две, не больше. В период перехода со старого вторичного дробления на новое. Потом демонтируем. А может быть, ее не следует разбирать? Согласно положению, я имею право передать установку в аренду.
— Этот пункт положения давно отменен.
В тоне Петрова почувствовались холодноватые нотки, и Сергей Сергеевич не мог не заметить этого.
— Ну что ж, готов отвечать! Что касается разбазаривания фондовых материалов и растранжиривания денег, то это, мягко говоря, преувеличение.
— Погодите. С Днепропетровским институтом договор о внедрении счетно-вычислительной техники заключили? Не так ли? Но не рановато ли комбинату браться за такое дело? А автомобильные шины Сажевому заводу продавали?..
— Да, договор заключил. И я имею на это право. Шины нам пришлось отпустить за сорокатонный кран... А сколько материалов мы получаем в разных организациях? Там об этом не написано?
— Не знаю. Комиссия будет выяснять, что брали, а что отпускали... Как семья, Сергей Сергеевич?
— Спасибо, все хорошо.
— Передайте привет жене. И извините за поздний звонок. До свидания!
Оксана была рядом. Она слышала разговор, но не все поняла.
— Что-то случилось, Сережа?
Как Григоренко хотелось сказать ей: «Я люблю тебя, ты мне нужна сейчас, как никогда!» Но он произнес совсем другое:
— Заявление на имя министра поступило. Будет министерская комиссия или комплексная ревизия.
— Я уверена, что у тебя все в порядке и тревожиться нечего. Не так ли?
— За исключением чепухи, Оксаночка!
— А я-то думала, что прошлогодние кляузы тебя кое-чему научили!
Григоренко задумался. Собственно, чему эти кляузы могли его научить? Если бы пришлось начинать все сначала, он поступил бы точно так же. Не иначе! Пускай бы писали, ругали, наказывали. Ничего не изменилось бы. Он и тогда был уверен, и сейчас, что именно так и нужно действовать.
— Эх, Сергей, Сергей, плетью обуха не перешибешь! — вздохнула Оксана. — Гамза, наверное, написал.
— Допускаю, что он.
— Ты его хоть на другую должность устроил?
— Работает старшим механиком на камнедробильном заводе. Большего ему доверить нельзя!
— Говорила тебе, не берись за гранитные плиты! Вот и результат — не получается... Переходящего знамени комбинату не дали, премию срезали. Попомни: и с художественной резьбой горя натерпишься! Другие не берутся, и ничего! — изрекала Оксана поучительным тоном, с непоколебимой убежденностью в своей правоте.
Григоренко чувствовал, что не в силах больше слышать такое. Еще мгновение, и он сорвется, резко выскажет ей все.
«Неужели она в самом деле считает, что счастье — лишь в покое и личном благополучии?» — с горечью подумал Сергей Сергеевич.
Первую свою книгу на родном языке кременчугский инженер Григорий Терещенко опубликовал в 1968 году. Молодой автор писал о людях, работающих на новостройках, на монтаже высоковольтных линий, о бурильщиках, о тех, кто добывает гранит, о каменотесах.В дилогию «Гранит» входят романы «За любовь не судят» и «Счастье само не приходит». В ней писатель остается верен теме рабочего класса. Он показывает жизнь большого предприятия, его людей, полностью отдающих себя любимому делу.За дилогию “Гранит”, как за лучшее произведение о рабочем классе, в 1978 году получил республиканскую премию.
Первую свою книгу на родном языке кременчугский инженер Григорий Терещенко опубликовал в 1968 году. Молодой автор писал о людях, работающих на новостройках, на монтаже высоковольтных линий, о бурильщиках, о тех, кто добывает гранит, о каменотесах.В дилогию «Гранит» входят романы «За любовь не судят» и «Счастье само не приходит». В ней писатель остается верен теме рабочего класса. Он показывает жизнь большого предприятия, его людей, полностью отдающих себя любимому делу.За дилогию “Гранит”, как за лучшее произведение о рабочем классе, в 1978 году получил республиканскую премию.
В романе показана жизнь рабочих автомобильного завода. Автор рассказывает о людях неравнодушных, горячих, видящих цель жизни в утверждении высоких гуманистических начал, в исполнении своего долга перед народом.Сюжет романа построен на острых конфликтах, через которые и проявляются кругозор и моральная позиция героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Советские специалисты приехали в Бирму для того, чтобы научить местных жителей работать на современной технике. Один из приезжих — Владимир — обучает двух учеников (Аунга Тина и Маунга Джо) трудиться на экскаваторе. Рассказ опубликован в журнале «Вокруг света», № 4 за 1961 год.
Сюжет книги составляет история любви двух молодых людей, но при этом ставятся серьезные нравственные проблемы. В частности, автор показывает, как в нашей жизни духовное начало в человеке главенствует над его эгоистическими, узко материальными интересами.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».