Счастье Роуз Эбби - [8]
– Да, – Джейк показал на одну из записок, – она была привязана к камню.
– Значит, мы имеем письмо с угрозой и записку, привязанную к камню, которым было разбито окно? – подытожил дежурный.
– Этого мало? – разозлился Джейк. – Мисс Робертс нуждается в охране от этого безумца.
– Мистер…
– Уэствей, – подсказал Джейк.
– Мистер Уэствей, я понимаю, что ваша подруга в шоке, но у нас нет людей, чтобы охранять ее.
– Черт возьми! – Джейк стукнул кулаком по столу. – На нее вчера напали! – Он рывком снял очки с Эбби и взглянул на апатичного сержанта. – Что еще должно произойти, чтобы вы приняли меры?
– Заявление в полицию было? – Полицейский вытер лицо мятым платком и полистал лежащий перед ним журнал. – Где это случилось? – Потом поднял глаза на Эбби. – Простите, мисс, но здесь нет ничего о вчерашнем нападении. Желаете рассказать?
Эбби лишь беспомощно взглянула на Джейка.
– Она слишком потрясена, чтобы об этом говорить, – быстро нашелся тот.
– У нас маленький участок, мисс Робертс, людей раз, два и обчелся, не то что раньше. Я прикажу офицеру заехать к вам домой и посмотреть, что и как. Он же и запишет ваши показания.
Лицо Джейка залилось краской гнева.
– Мы сейчас дадим показания.
– Простите, сэр, но я не могу покинуть пост.
– Тогда сделаем это здесь, – рассердился Джейк. – И оба подпишем. Идет?
Эбби отошла, чтобы налить кофе из автомата, и пропустила часть разговора Джейка с сержантом.
– Абигейл Фаррадей-Робертс? – Сержант почесал затылок. – Что-то знакомое.
– Художница, – подсказал Джейк. – У нее вчера была выставка.
– Нет, это случилось давным-давно. – Он снова почесал голову, будто мог таким способом заставить воспоминания всплыть на поверхность. – Семья еще только переехала в этот район. – Он нахмурился. – Вспомнил! Ходили слухи, что они переехали сюда, чтобы успокоиться после похищения дочери.
Снова холодные мурашки побежали по спине Джейка.
– Эбби? – Он наклонился поближе к сержанту.
Сержант приблизил к нему лицо. Поговорить он не возражал.
– По слухам, ее умыкнули с роскошной вечеринки, устроенной ее родителями. Они, видимо, хорошо заплатили, чтобы все осталось шито-крыто. Семейка – богаче некуда, отец сам сколотил себе состояние. Дело замяли… если это в самом деле правда.
– Теперь уж как узнаешь. – Джейк нахмурился. – Дело в том, что она там одна в доме… – Джейк замолк и кивнул в знак благодарности, когда Эбби поставила пластиковый стаканчик с кофе у его локтя.
Никто здесь не понимает, с кем они имеют дело. Этот человек пробрался на выставку незамеченным, напал на нее и ушел так, что никто его не видел и не заявил в полицию. Этот человек был настолько умен, что никто ей не верил, включая Джейка, когда она утверждала, что на нее напали. Этот человек сумел сделать так, что ее все считают сумасшедшей. Там было полно народа, людей, которым она доверяла, а его никто не остановил и вообще никто не видел!
Побледневшая Эбби опустилась на жесткую скамью. Этот человек сумел пробраться в дом ее родителей в разгар вечеринки и унести ее в ад. Человек без лица, внушивший ей такой ужас, что она едва сохранила рассудок.
Она глубоко похоронила воспоминания о нем, чтобы иметь возможность вести нормальную жизнь. Теперь он вернулся, чтобы забрать все! Голос он у нее уже отнял. И некуда спрятаться, некому ее защитить.
Джейк и Эбби подписали заявление в полицию.
– Спасибо за помощь. Если вы поскорее пришлете вашего человека, мы будем признательны. – И я смогу поехать к Холли, добавил Джейк про себя.
– Извините, что не могу сделать большего…
Сержант вышел из-за стола и проводил их до двери. Эбби улыбнулась и пожала полицейскому руку. Пока они шли к «лендроверу», Джейк обнимал ее за талию.
– Надо найти мобильный телефон. – Эбби нахмурилась. Он что, рехнулся? Как она воспользуется телефоном? – Я запишу, что надо, на кассете, вы сможете ее поставить.
Черт побери, он делает все, что может! Почему же ему все время кажется, что этого мало?
Они запаслись мобильным телефоном и маленьким диктофоном и поехали в больницу к Майлзу. Эбби торопливо что-то написала и, перед тем как вылезти из машины, протянула Джейку записку: «Не говорите Майлзу о том, что случилось. Он будет волноваться. А сделать ничего не сможет».
– А как насчет голоса? – поинтересовался Джейк. – Уж на это он обязательно обратит внимание.
«Ларингит?» – написала Эбби и с надеждой взглянула на Джейка. Тот с сомнением покачал головой.
– Ладно, попытаемся. Согласен, вряд ли Майлз может чем-то помочь.
Майлз все еще был несколько не в себе после операции, но при виде Эбби его лицо осветила улыбка. Джейк задержался у дверей рядом с улыбающейся ему медсестрой.
– Что у тебя с лицом, Эбби? – радостное выражение исчезло с лица Майлза, когда Эбби подошла поближе. Может, он и сонный, подумала она, но ничего не упустит. Особенно если дело касается внешности. – Ты выглядишь… просто ужасно, черт побери!
– Она упала. – Джейк понял, что уйти ему в скором времени не удастся, и, сунув руки в карманы, прислонился к стене.
– Я очень тебя люблю, Эбби. – Майлз поймал ее пальцы и притянул поближе к себе. – Но ты могла бы хоть что-нибудь сделать, чтобы меня взбодрить.
Роскошная яхта...Роскошный мужчина...Роскошные южные ночи...Но для Меган Лейси, которую вскоре после свадьбы бросил муж, морской круиз в компании обаятельного незнакомца – способ не обрести любовь, а забыть о ней!Вот только почему этот незнакомец так подозрительно похож на неверного мужа?Каприз природы?Или?..
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.