Сброшенный корсет - [76]
Лизи гадала на картах!
По спине у меня пробежали мурашки. Теперь я поняла, почему она держала дверь своей комнаты запертой. И, конечно, не из-за драгоценностей. Гадание на картах считалось языческим суеверием. В некоторых домах за это даже увольняли с работы. Дядя Луи был, правда, не таким уж строгим хозяином, но Лизи вдруг побледнела и как бы мимоходом спросила меня:
— Вы не выдадите меня, милая фройляйн Минка?
— Нет, конечно. Но откуда у тебя эти карты?
— Старуха Пини подарила их мне, за одну услугу. Вы наверняка видели ее — маленькая седая старушка, кривенькая такая. Она вашему дядюшке жизнь спасла, когда была война с Италией…
— Да, я знаю. Она была тогда маркитанткой.
— Да-да. А после этой резни под Сольферино господин наш домой вернулся в ее повозке. И раненый бургомистр тоже. Так они и выжили. Она то и дело ходит сюда в отель поесть. С ней обходятся, как с королевой. А карты — из Марселя. Очень дорогие. Только, барышня, прошу вас, никому ни слова.
— Не бойся, Лизи. Ты взрослая девушка. Ты можешь делать то, что считаешь нужным. Меня это не касается.
Лизи облегченно вздохнула.
— А что с картами? — спросила я, сгорая от любопытства. — Не врут они?
Лизи понизила голос.
— Никогда, — таинственно произнесла она. — Я разложила кельтский крест. И все, что показали карты, сбылось.
— А это трудно — гадать на картах?
— Совсем нет. Очень даже легко. Но нельзя задавать слишком много вопросов. Надо спросить о самом главном. А то карты разозлятся и вообще ничего не скажут.
— А ты можешь мне погадать?
— Если дело важное, то погадаю.
— Тогда спроси у карт, выиграю я 18 августа или нет. Если проиграю, то сразу поставлю точку. Сейчас же. Это я совершенно серьезно.
Лизи засмеялась:
— Я уже давно нагадала.
— И что же? Что сказали карты?
— Ничего дурного, — уклончиво ответила Лизи.
— Но и ничего хорошего?
— Будет маленькая неудача…
— Какая еще неудача? — растерянно спросила я.
— Совсем маленькая, крошечная, как блоха, — быстро сказала Лизи. — Вы легко с ней справитесь…
— А больше ничего не сказали карты? — разочарованно спросила я.
— Почему же. Еще кое-что. Но я скажу вам завтра или послезавтра. А сейчас мне пора делать глазурь и взбивать сливки для тортов. А еще готовить пышки из заварного теста. Надо спешить. Зато сегодня вы получите от меня ваше любимое лакомство — марципановые сердечки с зеленым миндальным кремом…
— Спасибо, Лизи. Но ты мне еще должна кое-что сказать про карты. Иначе я не засну сегодня ночью.
Лизи поправила свой белый фартук и как-то странно засмеялась.
— Еще сказать что-нибудь, да?
— Прошу тебя, Лизи.
— Очень важный вопрос зададут вам 18 августа.
— Какой вопрос?
— Важный вопрос, который может изменить всю жизнь.
— Кто мне задаст вопрос? Это тебе карты сказали?
— Нет. Но я догадываюсь, кто.
— Кто? Кто же? Лизи, скажи. Молчать нехорошо.
Лизи залилась жемчужным смехом, который звучал поистине заразительно, и мне не оставалось ничего иного, как рассмеяться вместе с нею.
— Скажу вам, когда не буду так торопиться. А насчет вечеринки в субботу мы с вами придумаем очень веселенький сюрприз. Сегодня воскресенье. Еще шесть дней в запасе. Я уже придумала, как мы попразднуем вместе с ними, мы вдвоем, и ни одна живая душа ничего не прознает.
— Особенно моя гувернантка… Лизи, только не она. Иначе будет катастрофа.
— Все поняла. Послушайте, делаю вам предложение: встретимся завтра снова в моей комнате. Жду вас перед сном. Разработаем план битвы и отличную стратегию. Вот и повеселимся, не все же мужчинам развлекаться…
— Лизи, ты действительно этого хочешь?
— Да!
— И ты не боишься?
— Немножко боязно, конечно.
— Зачем же тогда все это?
— Проверка на мужество, — гордо заявила Лизи. — Хочу доказать, что мы, бабы, не такие дуры, как о нас думают. Надо же иногда и шалить. Так, а теперь пора, — она открыла дверь, выпустила меня первой и бесшумно повернула ключ, — только не забыть сказать Цилли, чтобы как следует выбила ваше платье для верховой езды. А то везде пыль да песок. А еще надо, чтобы она сшила новые подмышники и хорошенько почистила вашу шляпу… и, барышня, никакой тоски-печали. Не будем брать пример с женщин, которые только и делают, что ждут, пока жизнь пройдет. Возьмем жизнь, как быка за рога. Так, как поступают все мужчины. Судьбе надо иногда давать пинка. Этому я еще ребенком научилась. Тогда она может преподнести нам подарок. Немного подтолкнуть телегу — и она покатится!
Лицо Лизи расплылось в улыбке. Она кивнула мне и удалилась.
ГЛАВА 15
Лизи оказалась права.
Эту ночь я проспала, не чувствуя боли. А Габору я еще покажу. Да, мысль о нашей авантюре взбудоражила меня. Конечно, я приняла приглашение и тайком навестила Лизи в ее комнате.
Спрашивается, куда подевалось мое хорошее воспитание? Что я себе позволяю: запретные поцелуи, общение с мужчиной на «ты», тайная помолвка и — в довершение ко всему — сговор с кухаркой?
Я задавала себе такие вопросы, но этим дело и ограничилось. Одно было бесспорно: я не могла устоять перед предложением Лизи.
Никогда еще я не встречала людей, похожих на нее: всегда в добром расположении духа, никогда ни перед кем не пресмыкается. Но больше всего меня восхищала окружавшая Лизи тайна. Мне часто казалось, что она принцесса, переодетая в кухарку; вот-вот чары спадут, и она снова станет той, кто есть на самом деле.
У прекрасной Тиции есть все: обаяние, таланты, любимая работа, светская жизнь, богатый и красивый муж…Но в ее жизни вдруг начинают происходить странные вещи. Тиция понимает, что у ее мужа-аристократа есть какая-то тайна. Она больше не хочет плыть по течению, решает многое изменить в своей жизни и смело бросается в приключения.
Офелия – «молодая женщина за сорок», как она сама себя называет, обладающая фривольным шармом, обезоруживающей искренностью и богатым жизненным опытом, приезжает в Париж не только по делам, но и в надежде на любовные приключения…Это очень женский роман – чтение легкое, захватывающее и небесполезное.
Оглушительный успех пришел к австрийской писательнице Сюзан Кубелке после первого же ее романа «Наконец-то за сорок». За первой книгой последовали и другие: «Офелия учится плавать» и «Мадам придет сегодня позже».Кубелка описывает любовные приключения Офелии — «молодой женщины за сорок лет», как ее представляет автор, с фривольным шармом, обезоруживающей искренностью и жизненным опытом. Этот очень женский роман — чтение легкое, захватывающее и небесполезное…
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Жизнь трех поколений английской семьи, описанная с любовью и теплотой, яркие характеры героев, увлекательный сюжет, в основе которого – тайна, сама атмосфера этой жизни, лирическая тональность повествования, – все это сделало роман известной писательницы Розамунды Пилчер бестселлером, полюбившимся читателям многих стран.
Роман «Начать сначала» на русском языке публикуется впервые. Его героиня молода, но ее характер привлекателен: нежная, спокойная Эмма обладает удивительным даром притягивать к себе людей. Однако она готова взорвать размеренность устоявшейся жизни. Наступает время перемен. Пришла пора ей и ее близким по-иному посмотреть друг на друга.
Пятеро не слишком счастливых людей по воле обстоятельств оказываются в одном доме на севере Шотландии. Розамунда Пилчер с теплой, доброй улыбкой рассказывает о своих героях, и читатель начинает верить, что приближающееся Рождество обязательно принесет в их жизнь чудесные перемены. Новый роман известной английской писательницы отличают лиризм, мягкий юмор и неожиданные повороты сюжета.
Роман классика американской литературы Джона Стейнбека «К востоку от Эдема» («East of Eden», 1952), по определению автора, главная книга всего его творчества. Это — своего рода аллегория библейской легенды о Каине и Авеле, действие которой перенесено в современную Америку; семейная сага, навеянная историей предков писателя по материнской линии.