Сборник произведений - [18]

Шрифт
Интервал

Они закон, которым мир живёт».*


Но жить по воле случая не стал:

Успех, фурор, столичный пьедестал.

_________________________________

* «Любовь и разум, истина, почёт …»


14


Успех, фурор, столичный пьедестал.

Мир рукоплещет, восклицает: «Браво!»

Поэт энциклопедию создал,

Октавами венчая величаво.


Здесь вся страна вовсю справляет бал –

История, её победы, слава.

И хочется сказать Луису, право:

«Твоей рукой Всевышний написал!»


«Когда носитель высшей красоты,

Покинув небо, в плоть вошёл людскую,

Он всех людей, природу их земную,

Возвысил тем до высшей высоты».*


Луис Камоэнс! Снова повторят:

«Кто ж он – Поэт? Моряк? Бретёр? Солдат?»

__________________________________

* «Когда носитель высшей красоты …»


Магистрал

(акростих)


Кто ж он – Поэт? Моряк? Бретёр? Солдат?

Любимец муз иль жертва впечатлений?

Уже о нем столетья говорят:

«И жив поныне португальский гений».


Среди вельмож и он – аристократ,

Участник королевских песнопений,

Коимбра … Школа … Столько приключений,

А он опять виденьями объят.


Моря, материки и океан –

О разных пунктах рассказала лира,

Этап великий – описанье мира

Нарисовал знаток далеких стран.


Стихи, поэмы … Это он создал –

Успех, фурор, столичный пьедестал.


Лира Ронсара (венок сонетов)


Раздел: Венок сонетов  

1  

Ронсар от Франции неотделим,

Хоть в юности познал чужие страны,

Но родина моментом болевым

Живёт в душе заботой неустанной.


Заманчивой идеей одержим:

– Взрастут на галльской почве великаны,

Подобные блистательным титанам,

Чьи имена тысячелетья чтим!


«Закончен труд, прочней и тверже стали,

Его ни год, чей быстр и легок шаг,

Ни алчность вод, ни яд, таимый в жале,

Твоих друзей, стереть не властны в прах».*


Стихи его преодолели дали,

О том давно историки прознали.

___________________________________

* П. Ронсар «К Музе», перевод А.Парина


2


О том давно историки прознали,

Установив дотошно связь эпох.

И ныне пребывают в общем зале

Из Франции поэт и римский бог,


Язык Эзопа, сказ о кардинале,

Гекзаметры, александрийский слог,

И новый стих как творческий итог,

И размышления о Ювенале.


«Вот о каком мечтал я благе,

Вот чем отныне я живу:

Всё, что доверено бумаге,

Своей империей зову».*


Пьер сделал это, неразлучна с ним

Недаром слава, древний пилигрим.

______________________________

* «Не упускай счастливый случай!..»,

перевод Р.Дубровкина


3


Недаром Слава, древний пилигрим,

Избранников своих находит точно,

Наверно, помогает серафим,

Что на своих крылах парит бессрочно.


Каким-то чувством, пятым ли, шестым,

А, может, и анализом построчным

Определяет очно и заочно,

И воздвигает памятники им.


«Слова мои, на сотни лет, быть может:

«Одной богине верен был Ронсар,

Свои стихи принес он музам в дар,

А сердце на алтарь любви возложит!»*


И слава эта, словно луч в хрустале,

Сверкает ярко в Лувре и Версале.

_____________________________

* «Обет», перевод Р. Дубровкина


4


Сверкает ярко в Лувре и Версале,

Эпохою ронсаровской зовут

Его дела, а в старом арсенале –

Строфа Ронсара, лидера статут.


Не зря стихи сокровищем назвали,

Ещё при жизни оценили труд,

Сонеты, оды – вечный абсолют,

Здесь страх и счастье, радость и печали.


«Нет, лучше книга, мой Жамен,*

Чем пустозвонная монета.

Из книг, превозмогая тлен,

Встает вторая жизнь поэта».**


В его стихах – Париж, что несравним,

Алкей, Катулл, Афины, древний Рим.

________________________________________

* Жамен Амадис (1540 – 1593) – французский

поэт школы Ронсара

** «Ах, если б смерть могли купить …», перевод

В. Левика


5


Алкей, Катулл, Афины, древний Рим

Нас озаряют современным светом,

Мы с ними дышим воздухом одним –

Поэт владеет колдовским секретом.


Пусть пролетают сотни лет и зим,

Он навсегда останется поэтом.

И внемлет Франция его заветам,

И чудо-строчки в памяти храним.


«Пещеры мшистые, пустые норы,

О лист лозы и колос наливной,

Луга, цветы, Гастин, Луар родной,

Мои стихи, в которых грусть укора»*


Реформы, поиск …Новые скрижали

Решительно перед поэтом встали.

_________________________________

* «О воздух, ветры, небеса и горы …»

перевод В.Парина


6


Решительно перед поэтом встали

Задачи, как взобраться на Парнас.

Да, без Ронсара с Дю Белле* едва ли

Узнали б про французский Ренессанс.


Они свой флаг Поэзии подняли,

И он настал, пришел «Плеяды» час,

Услышали тот яркий звонкий глас

Европа, страны, в коих не бывали.


«Скребницей дерзостных фантазий

Отчистил мир я от стыда,

Дабы, забыв о дольней грязи,

Служить Поэзии всегда».**


И пылко знамя это прославляли,

Устойчиво держась на пьедестале.

_________________________________________

* Жоашен Дю Белле (1522-1560), французский

поэт, один из основателей сообщества «Плеяда»,

ближайший друг и соратник П. Ронсара

** «Не упускай счастливый случай!…», перевод

Р.Дубровкина


7


Устойчиво держась на пьедестале,

Оттачивали мысли и стило,

Во Франции созвездьем заблистали

Дора, Жодель, Баиф, Тийар, Белло.


Французское проснулось в древнем галле,

Надеждой в дом решительно вошло,

И стало там уютно и светло,

А музы веселились и играли.


«В тот день, когда всего живого враг

В последний раз сомкнёт мои ресницы,

Ронсар не весь уйдёт в могильный мрак,

Часть лучшая для жизни сохранится».*


Рекомендуем почитать
Фортуна

Легкая работа, дом и «пьяные» вечера в ближайшем баре… Безрезультатные ставки на спортивном тотализаторе и скрытое увлечение дорогой парфюмерией… Унылая жизнь Максима не обещала в будущем никаких изменений.Случайная мимолетная встреча с самой госпожой Фортуной в невзрачном человеческом обличье меняет судьбу Максима до неузнаваемости. С того дня ему безумно везет всегда и во всем. Но Фортуна благоволит лишь тем, кто умеет прощать и помогать. И стоит ему всего лишь раз подвести ее ожидания, как она тут же оставит его, чтобы превратить жизнь в череду проблем и разочарований.


Киевская сказка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукла. Красавица погубившая государство

Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.


Такой я была

Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.


Дорога в облаках

Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.


Непреодолимое черничное искушение

Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?