Сбиться с пути - [62]
Пока занимались общим делом, они могли контролировать эти невысказанные ощущения. Однако едва они переступали этот профессиональный барьер, тайные желания и страсти, которые они друг к другу испытывали, начинали пузыриться и рваться наружу, как вода в закипающем чайнике.
Дженни ушла с работы сразу после полудня, как она всегда это делала по пятницам. Однако сегодня она вовсе не собиралась отдыхать во второй половине дня. Она вся отдалась приготовлениям к вечеру. Дженни хотела, чтобы еда, квартира и она сама были превосходными.
С каждым часом, остававшимся до заветного времени его прихода, ее ожидания росли, и теперь, стоя перед ним лицом к лицу, она ощущала предобморочное головокружение.
— Это мне? — Он протянул ей огромный букет розовых роз в облаке крошечных белых цветочков гипсофилы. Длинные стебли цветов были обернуты зеленой материей. Розы мгновенно наполнили комнату своим сладчайшим естественным ароматом.
— А у тебя есть сестра-близняшка?
— Нет.
— Тогда это для тебя. — Он вручил их ей, и Дженни отодвинулась в сторону, чтобы дать ему пройти в комнату. Однако он встал как вкопанный, не успев сделать и двух шагов. — Что за…
Кейдж с благоговейным трепетом осматривался вокруг себя. Комната претерпела разительные изменения с тех пор, как он в последний раз ее видел. Дженни проводила все обеденные перерывы и свободные вечера в походах по дешевым магазинчикам и гаражным распродажам, выискивая разные милые вещички.
С помощью Рокси она превратила свою квартиру в настоящий дом и была весьма горда результатами. Хотя ей было уже двадцать шесть лет, она впервые в жизни получила возможность самостоятельно выбрать дизайн собственного дома. И в отличие от комнаты в доме его родителей здесь не было оборочек и рюшек. Ее вкус оказался теплым, простым и элегантным.
— Тебе нравится? — тревожно спросила Дженни, крепко сцепив от волнения руки.
«Нравится»? Да я хоть сейчас могу сюда переехать.
Она улыбнулась, понимая, что он не имел в виду ничего неприличного, а лишь горел желанием похвалить ее за прекрасно проделанную работу.
— Я заплатил декоратору астрономическую сумму, чтобы он сделал мой дом. Мне следовало просто позвать тебя. Никогда и не предполагал, что у тебя есть тайный талант к такой работе. — Кейдж с любопытством взглянул на нее прищуренными глазами. — К чему еще у тебя есть скрытые таланты?
Она почувствовала, как от переполнявших ее эмоций у нее запершило в горле, и поспешила разрядить обстановку:
— Ты бы видел, как Рокси торговалась за эти цветы. Мы нашли их на гаражной распродаже. Тот человек просил за них всего пятьдесят долларов. Рокси заставила его снизить цену до десяти, а потом позвонила Гэри, чтобы он подъехал туда на своем пикапе и быстренько их погрузил, пока парень не передумал. Я ехала вместе с ними в кузове грузовичка, чтобы ни один из горшков, не дай бог, не разбился.
— Я бы тоже защищал свой фикус, рискуя жизнью. Я бы не пережил, если бы у него опали листья.
Его лицо приняло слишком ангельское выражение, что не могло не вызвать у нее подозрений. Здесь была какая-то игра слов, однако ее здравый смысл не позволил ей продолжить дальнейшие расспросы.
Она смущенно прокашлялась.
— Я купила там же и подставки плетеного дерева за пять долларов. Все, что оставалось, — покрыть их лаком.
— Мне нравится, что ты сделала с этой стенкой.
— Я использовала последний отрез ткани, который нашла на распродаже в «Кмарте»[21]. Рокси помогла мне пришпилить его маленькими гвоздиками к стене, чтобы не смещался орнамент. — Остатки Дженни использовала для того, чтобы сшить изящные, маленькие диванные подушки.
Цвета, которых она придерживалась в декоре интерьера, чтобы подчеркнуть новую мебель, были спокойными, но, тем не менее, странным образом привлекали внимание — багровый, темно-синий, синевато-серый и бежевый.
— Свечи пахнут просто потрясающе, — заметил Кейдж, кивнув в сторону изысканно декорированного журнального столика.
— Я увидела бронзовые подсвечники в антикварной лавке, знаешь, в одном из таких грязных, пыльных местечек по дороге в Пекос. Мне пришлось продираться через завесу пыли и паутину, чтобы достать их с полки. Ну, потом у меня ушло еще три ночи и две бутылочки чистящего средства, чтобы отчистить их от грязи и отполировать.
— Все выглядит великолепно.
— Спасибо, — скромно ответила она.
— Особенно ты. — Он внезапно наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Дженни ожидала милый, братский, приветственный поцелуй. Вместо этого Кейдж поцеловал ее долгим, страстным поцелуем. Его губы жадно атаковали ее, язык соблазнительно исследовал ее глубины. Спустя несколько секунд, едва дыша, она нашла в себе силы от него оторваться.
— Я лучше пойду поставлю цветы в воду, пока они не пропали.
«Или пока это не случилось со мной», — подумала она, поспешив на кухню в поисках чего-нибудь, что можно было бы приспособить в качестве вазы, достойной этих роскошных роз. К сожалению, ей не удалось найти ничего подходящего, поэтому пришлось использовать в качестве вазы банку из-под апельсинового сока. Дженни уже успела поставить изящную вазочку с веточкой вереска, призванную служить абстрактным центром сервировки обеденного стола, поэтому она отнесла розы в гостиную и с извиняющейся за скромную «вазу» улыбкой поставила на кофейный столик.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.
Жизнь Флекс меняется, когда родители берут на воспитание двух детей их погибших друзей. Одним из детей является красавчик Ирвинг, с которым у ледышки Флекс сразу же не только не складывается дружба, а даже больше — начинается настоящая война ненависти, которая стает со временем их тайными отношениями, которые они скрывают от других. Встречаясь с другими парнями и девушками, Ирвинг и Флекс на самом деле ведут роман, и игру, которая причиняет им обоим боль. Лишь со временем Флекс поймет, за что Ирвинг так ненавидит ее, несмотря на всю страсть и любовь, с которой он к ней прикасается!
У Блэр все сложно. Родители развелись. Мама страдает все еще от этого, так как ее жизнь не налаживается, а у отца уже новая семья и маленький сын. Подарок от отца на день рождение делает ее утро не выносимым и испорченным из-за скандала родителей. В школу она ехала уже без всякого настроения, а еще и шины зимние никто не догадался поставить на новую машину. Итог — дважды за день она чуть не сбила своего соседа а по совместительству любимчика школу (не путать с плохим парнем). Рэнд действительно хороший парень, Грей наших дней, который притарабанет вам Алые паруса, назовет Ассоль, и при этом даже толком не поймет какой он классный.
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.
Керри Бишоп была в отчаянии. Ей нужно было найти кого-нибудь — кого угодно, — кто помог бы ей спасти девять детей-сирот. Линк О’Нил казался идеальным кандидатом. Только он не хотел участвовать в этом рискованном предприятии, выступая в роли благодетеля. Но Керри нуждалась в нем и решилась на обман. Выживет ли их любовь, несмотря ни на что?