Саймон и программа Homo sapiens - [49]
Эбби меняется в лице.
— А как же постановка?
— Нет, выступать меня отпустят. Тут они мешать не станут.
Я захлопываю шкафчик, и замок тихо щелкает.
— Ну хорошо, — говорит Эбби. — Но все равно жалко. Это я виновата.
— В чем виновата? — Нас догоняет Ник.
— Саймон под домашним арестом, — поясняет Эбби.
— Ты тут ни при чем, — говорю я. — Это я напился и гордо предстал перед родителями.
— Не лучшее решение, — кивает Ник.
Я смотрю на него. Что-то в нем изменилось, но я никак не пойму что. И тут до меня доходит: руки. Они держатся за руки. Я резко вскидываю голову, и Эбби с Ником смущенно улыбаются. Ник пожимает плечами.
— Так-так-так, — говорю я. — Кажется, вы, ребята, не слишком скучали по мне в пятницу.
— Не слишком, — соглашается Ник.
А Эбби утыкается лицом ему в плечо.
На уроке французского я выведываю у Эбби подробности.
— Как это случилось? Расскажи мне все. C’etait un surprise, — добавляю я, когда рядом проходит мадам Блан.
— C’était une surprise[52], Симон. Au féminin[53].
Преподавателей по французскому просто нельзя не любить. Они придают такое большое значение мужскому и женскому роду, но при этом имя мое произносят как «Симон».
— Э-э, nous étions[54]… — Эбби улыбается мадам Блан, а когда та удаляется, продолжает: — Короче, когда мы тебя оставили, я немного расстроилась из-за того, что твоя мама подумала, что я села за руль пьяной.
— Она бы не дала тебе уехать, если бы так думала.
— Ну да, но все же. Не знаю. В общем, мы уехали, но в итоге остановились около Ника — на случай, если родители все-таки тебя отпустят.
— Да, извини, но там было без шансов.
— Я понимаю. Было как-то странно тебя бросать. Мы сначала тебе написали, а потом еще немного подождали…
— Извини, — повторяю я.
— Ничего страшного, — говорит Эбби и расплывается в улыбке. — C’était magnifique[55].
Обед проходит просто отлично: у Моргана, и у Брэма на выходных был день рождения, а Лиа строго следит, чтобы каждому достался огромный торт. Поэтому сегодня у нас два торта, и оба шоколадные. Правда, я так и не понял, кто их принес, потому что Лиа на ланч не пришла. Кажется, ее не было и на английском, и на французском.
Я машинально тянусь к карману, но вспоминаю, что телефон у меня отобрали. Тогда я наклоняюсь к Анне, которая, надев на голову сразу два праздничных колпака, поедает горку глазури с торта.
— Слушай, а где Лиа?
— Э-э, — тянет она, стараясь не встречаться со мной взглядом. — Она здесь.
— В школе?
Анна пожимает плечами.
Я пытаюсь не волноваться, но ни в тот день, ни на следующий Лию так и не вижу. Однако Анна утверждает, что она в школе. Самое странное, что машина ее действительно на парковке, и, когда мы выходим с репетиции, по-прежнему стоит у входа. Что происходит — непонятно.
Получить бы хоть весточку… Может, она шлет мне эсэмэски, а я даже об этом не знаю?
А может, и нет. Понятия не имею. В общем, отстой.
Но в четверг вечером на коротеньком перерыве перед репетицией я наконец-то ее вижу — она выходит из туалета в атриуме.
— Лиа! — кричу я и, подбежав, сжимаю ее в объятиях. — Ты где была?
Она напрягается всем телом. Я отстраняюсь.
— Э-э, все в порядке?
Она бросает на меня колкий взгляд:
— Я не хочу с тобой разговаривать. — И, одернув футболку, скрещивает руки на груди.
— Что? — Я замираю, уставившись на нее. — Почему?
— Это ты мне скажи, — огрызается она. — Как пятница? Классно потускли с Ником и Эбби?
Неловкая тишина.
— Я не знаю, что ты хочешь услышать, — говорю я. — Короче, прости.
— Не похоже, что ты сожалеешь.
Мимо нас, вопя во все горло, проносятся две девятиклассницы и ломятся в ближайший кабинет.
Мы молчим.
— Нет, мне правда жаль, — говорю я, когда дверь за ними закрывается. — Но если это из-за Ника и Эбби, то я не знаю, что сказать.
— Ну конечно, все на свете вертится вокруг Ника и Эбби… — Она смеется, качая головой. — Да мне пофиг.
— Так что тогда? Ты мне расскажешь? — спрашиваю я. — Или так и будешь язвить, не объясняя, в чем дело? Потому что, серьезно, если хочешь поиздеваться — вставай в очередь.
— Ой, бедняжка Саймон.
— Ладно, знаешь что? Забей. Я пошел на свою долбаную репетицию. А если вдруг тебе надоест разводить детский сад — ты знаешь, где меня искать.
— Отлично, — фыркает она. — Развлекайся. И передавай от меня привет своей лучшей подружке.
— Лиа. — Я оборачиваюсь. — Пожалуйста, перестань.
Она слабо качает головой, поджав губы и быстро-быстро моргая.
— Серьезно, все супер, — говорит она. — Просто в следующий раз, когда решите тусануть без меня, пришлите какие-нибудь фотки, что ли. Тогда я хотя бы смогу притвориться, что у меня все еще есть друзья.
А потом у нее из груди вырывается странный звук — такой сдержанный всхлип, и она, задев меня плечом, уходит.
И во время репетиции этот звук повторяется у меня в голове снова и снова.
30
Я добираюсь домой, и все, чего мне хочется, — бродить по улицам. Куда глаза глядят. Но правила таковы, что я даже выгулять свою чертову собаку не могу. Мне неспокойно и грустно.
Ненавижу, когда Лиа на меня злится. Ненавижу. Причем случается это довольно часто, потому что в общении с ней всегда есть какой-то скрытый эмоциональный подтекст, и я его вечно не улавливаю. Но сейчас все как-то иначе, чем обычно. Хуже. Она огрызалась на каждое мое слово.
Для Артура все только начинается: он приехал в Нью-Йорк на летнюю стажировку и мечтает попасть на все свои любимые бродвейские шоу. У Бена каникулы не задались: он недавно пережил расставание и, вместо того чтобы писать свою книгу, вынужден ходить на дополнительные занятия. Однако мимолетная встреча в почтовом отделении переворачивает их жизни с ног на голову. Что, если они никогда не найдут друг друга в огромном мегаполисе? А что, если найдут… но все пойдет не так, как в великих мюзиклах о любви?
Кейт и Андерсон – лучшие друзья. Они всё делают вместе: ходят на репетиции школь-ного театра, обсуждают жизненно важные вопросы и влюбляются в одних и тех же лю-дей. Так и произошло с Мэттом Олсоном, которого они встретили в летнем лагере. Как оказалось, один краш на двоих – серьезное испытание для дружеских отношений Кейт и Андерсона. И возможно, последнее.
Лиа Берк всегда чувствовала себя белой вороной в компании одноклассников: у нее никогда не было отношений, и живет она с матерью-одиночкой в скромном доме. Она любит рисовать и играть на барабанах, но стесняется этого. И когда в выпускном классе среди ее самых близких друзей происходит разлад, Лиа не понимает, чью сторону занять. В особенности когда осознает, что влюбилась в одного из них.
Прошел год с тех пор, как виртуальные отношения Саймона и Блю переросли в реальные, и пара месяцев с незабываемого выпускного Эбби и Лиа. Теперь они все учатся в разных колледжах и вынуждены поддерживать свои отношения на расстоянии – конечно, посредством старых добрых электронных писем. Но как сохранить и дружбу, и романтику, если вас разделяет несколько сотен километров?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тадеуш Конвицкий – один из лучших и известнейших писателей современной Польши, автор уже знакомых российским читателям книг «Чтиво» и «Зверочеловекоморок».«Хроника любовных происшествий» – знаменитый роман, по которому Анджей Вайда снял не менее знаменитый фильм. Действие этого исполненного романтической ностальгией произведения происходит в предвоенном Вильнюсе. История первой любви переплетена здесь с Историей (с большой буквы), и кульминационное любовное происшествие происходит на фоне знаменитой «атаки розовых уланов»…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Стоит ли огорчаться, когда красивая женщина посылает вас совсем не в ту сторону?Может быть, нужно благодарить судьбу…
Первая книга «Берлиады» — трилогии Шломо Бельского. Издана под названием «Они всегда возвращаются» изд-вом «Олимп»-АСТ, 2006. Второе, исправленное издание, под названием «Боснийская спираль»: изд. «Иврус», 2008.Под маской остросюжетного триллера прячутся мелодрама и философская притча, пародия и политический детектив. Эта книга — о любви, о ее всепобеждающей силе, о ненависти, о трагедии противостоянии Злу, о незримых связях, соединяющих прошлое и настоящее.Он — Берл — израильский суперпрофессионал. Сейчас он работает на международную антитеррористическую организацию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.