Сатурнин - [37]
Он слегка испугался и прежде чем успел опомниться, на него неожиданно напал его господин, который видимо спустился по черной лестнице, чтобы голыми руками обезвредить мнимого грабителя.
Не в моем интересе было перечить Сатурнину, так как здесь была опасность еще больше запутать всю эту историю. Мне только хочется сказать, что я в жизни не встречал человека, умеющего так виртуозно врать как Сатурнин.
Мадемуазель Барбора посмотрела на меня с нескрываемым интересом и потом заявила, что у меня все волосы в штукатурке. Этим самым внимание всех было направлено на строптивого волшебного стрелка и наконец было установлено, что Милоуш вообще не собирался стрелять, и уж совсем не в стенку. В первый раз он выстрелил, когда поскользнулся и покатился вниз по лестнице. Потом ружье зацепилось за перила, и когда он попытался его вытащить, ружье само выстрелило, хотя он даже не дотронулся до курка.
Теперь все стало ясно, однако тетя Катерина продолжала сидеть на ступеньке, испуганно глядела по сторонам и бормотала: „Не морочьте мне голову, я в жизни этому не поверю.“ Мы пожали плечами и почувствовали, что сказать тут больше нечего.
Ненадолго воцарилась тишина, а потом мы с ужасом посмотрели друг на друга. Из гостиной доносились незнакомые голоса. Тетя Катерина завопила , что она так и знала, чем все это кончится, и доктор Влах попросил ее замолчать.
В гостиной приглушенно бранились двое мужчин. Я не понял ни слова из их страстного разговора, но присутствие чужих людей в дедушкином доме меня обеспокоило. Мадемуазель Барбора внимательно прислушалась и потом прошептала: „Они говорят по-испански.“
„А не стоит ли выключить радио?“ спросил доктор Влах.
Мы все удивленно посмотрели на него, и Сатурнин отправился в гостиную выключать радио. Нам было немножко стыдно за наш испуг, и дедушка поставил точку за событиями этой ночи словами: „Сейчас же спать!“
14
Приятное пробуждение
В ожидании нового моста
Тетя делает попытки помириться с дедушкой
Старые, хорошие времена
Воспоминания старого солдата
Дедушка и дворянин в историческом костюме
Седой генерал
Дедушка забыл рассказать о графине
Утром, после ночи, полной сумбурных событий, меня разбудил звук камешков, падающих на пол моей спальни. Под окном стояла мадемуазель Барбора, и когда я выглянул в окно, она как раз искала новый камешек. На безоблачном небе сияло солнце, и было жаль каждой минуты, проведенной в комнате.
Мадемуазель Барбора спросила меня, не собираюсь ли я проспать до обеда. Все остальные уже позавтракали, а дедушка вот-вот вернется с утренней прогулки. Я быстро оделся и встретился с Барборой в гостиной, чтобы выпить чашку почти остывшего кофе.
От Сатурнина я узнал, что дедушка ушел в лес очевидно для того, чтобы не встречаться с тетей Катериной. Было ясно, что он все еще сердится на нее.
Мадемуазель Барбора сообщила мне, что запасы продуктов заметно уменьшились, и ей неизвестно, что мы будем делать, когда съедим последнюю картошку. По ее словам тетя Катерина вчера разгромила кладовую потрясающим образом, и господин Милоуш проглотил такое количество пищи, как-будто он сидел взаперти и голодал не сутки, а по крайней мере неделю. Она спросила меня, каково мое мнение на счет того, если кто-нибудь переплывет реку и попытается принести из города пищу.
Вообще-то переплыть реку было не так уж трудно. Трудно было переправить на другой берег одежду, без которой появиться в городе тому, кто рискнет предпринять это путешествие, невозможно. Доставка же купленных продуктов через реку тоже была нелегким делом.
В самый разгар нашей беседы вернулся дедушка, выразивший надежду, что ничего такого предпринимать не придется. Четыре года назад был мост сорван наводнением, и тогда он договорился с городским строителем, что при повторении такой аварии последний приступит к постройке нового моста не дожидаясь, пока дедушка переплывет реку, посетит его в бюро и попросит составить смету строительных работ. А так как вода в реке почти спала, то можно предположить, что вскоре на противоположном берегу появятся рабочие господина Новотного и начнут работать. Дедушка даже видел прошлым летом на открытом складе господина Новотного деревянный материал, предназначенный для этой работы. Тогда он еще в шутку предложил предпринимателю заключить пари о том, будет ли вообще дерево использовано для этой цели, или сгниет на дворе.
Затем дедушка обратился к Барборе с вопросом, сколько дней мы сможем продержаться, и она ответила, что если будем питаться экономно, то дня четыре. Через минуту пришла тетя Катерина, но дедушка даже не посмотрел на нее. Это ее нисколько не обескуражило, и весь день прошел в ее попытках примириться с дедом.
Я никогда не понимал тетю Катерину, и если бы я не знал ее, я никогда бы не поверил, что один и тот же человек может показывать себя в столь различных обликах. Она могла быть слащавой и вкрадчивой, а затем, внезапно, невероятно жестокой, высокомерной и мятежной, потом вдруг становилась заискивающей, излишне предупредительной, или прямой до грубости. Она лихорадочно жаждала денег, и когда они у нее появлялись, она тратила их молниеносно и я бы сказал просто по-идиотски, если бы мое хорошее воспитание позволило так выражаться. Чтобы добиться дедушкиного прощения она вела себя просто невыносимо и испортила этим весь дедушкин вечерний рассказ.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.