Сатиры - [16]
САТИРА ШЕСТНАДЦАТАЯ.
Кто преимущества все перечислит, все выгоды, Галлий, Службы военной? Раз в лагерь приходят для жизни счастливой, Пусть под звездой благосклонной меня принимают ворота Рекрутом робким: час добрый удачи ведь стоит не меньше. Чем если б к Марсу пришли мы с письмом от богини Венеры Или родимой Юноны, песчаный Самое полюбившей. Прежде всего назовем вообще удобства, из коих Немаловажно и то, что тебя не посмеет ударить Штатский: напротив, удар получив, он сам его скроет. 10 Выбитый зуб показать не осмелится претору либо Черную шишку, синяк, на лице его битом распухший, Или подшибленный глаз, что, по мненью врача, безнадежен. Кто наказания ищет за это, получит бардейца В судьи себе, и в сапог военный обутые икры Будут видны на скамьях судейских; обычай Камилла Надо блюсти, и солдат не должен судиться вне вала Иль далеко от знамен. Справедливейшим будет, конечно, Центурионов разбор солдатского дела: наказан Будет обидчик, коль есть законный для жалобы повод. 20 Недружелюбны, однако, манипулы все, и когорта Вся, как один человек, показанье дает, что возмездье Горше гораздо самой обиды. И будет пригоден Только Вагеллий один с его ослиным упрямством, Голени две лишь имея, споткнуться о столько военных Пар сапогов, столько тысяч гвоздей. Да и кто же решится В лагерь пойти, кто настолько Пилад, чтоб забраться за насыпь Вала? Пусть слезы сейчас же подсохнут; зачем беспокойство Ваших друзей? Все равно им придется просить извиненья. Скажет судья: "Дай свидетеля", - пусть кто-нибудь, кто побои 30 Видел, посмеет сказать: "Я видал" - и его я признаю Бороду предков достойным носить и длинные кудри. Мог бы скорей привести ты свидетеля ложного против Штатского, чем отыскать такого, кто правду сказал бы Против военных людей или что-нибудь против их чести. Дальше отметим другие достоинства, прибыль другую Службы военной: бесчестный сосед у меня отнимает Дол или поле в поместье отцов и камень священный Из середины межи вырывает - тот камень, что кашей Я ежегодно чту и большим пирогом в приношенье; 40 Или должник не желает вернуть мне занятых денег, Будто бы подпись руки недействительна, мол, на расписке; Ждать придется годами, когда-то начнут разбираться В тяжбах народа всего, да и там ты натерпишься много Тягот и много отсрочек, - знай, ставят скамейки для судей: Вот уж речистый Цедиций готовится скинуть лацерну. Вот оправляется Фуск, мы готовы, - и снова уходим, Ноги свои волоча по площади рынка песчаной. Тем же, кто ходит с оружьем и перевязь носит на плечах, Время ведения дел предоставят, когда им угодно, 50 В тяжбе задержки им нет, и дела их решаются скоро. Кроме того, у одних лишь военных имеется право Дать завещанье при жизни отца: ибо все, что добыто Воинской службы трудом, не включается в список имений, Принадлежащих всецело отцу. Потому-то Корана, Спутника знамени, деньги копящего воинской службой, Ловит уже одряхлевший отец: ведь его выдвигает Правый почет, получает дары он за труд благородный. Для самого императора важно, конечно, чтоб всякий Храбрый вояка был счастлив вполне, чтоб радостны были 60 Все и довольны как сбруей коней, так и цепью почетной.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).