Сатира, юмор - [70]
Отрывки из предисловия опубликовала 21 октября 2011 года всеукраинская ежедневная газета „День“ на русском, украинском и английском языках.
Анатолій Санжаровський. „Василь Чечвянський, або Навіщо Ільф і Петров пршжджали до Харкова“. (Киів. „Літературна Украіна“, № 23 за 2012 год).
Анатолий Санжаровский. „Украинский Зощенко“. О Чечвянском В. М. (Москва, „Литературная Россия“, № 29 за 2012 год).
„О себе“. Впервые мой перевод с украинского этого рассказа В. Чечвянского опубликован[27] в журнале „Дон“ № 2 за 1971 год. Затем вышел в книжке „Библиотека „Огонек“ № 27 за 1990 год.
„Ложки“. Мой перевод рассказа опубликовала „Литературная газета“ (Клуб 12 стульев), № 16 от 16 апреля 2008 года.
„Юбилейная переписка“. Мой перевод рассказа опубликовала „Литературная газета“ (Клуб 12 стульев), № 44 от 9 ноября 2011 года.
„Пивная история“. Мой перевод рассказа опубликовала „Независимая газета“. („Экслибрис“). № 2 от 26 января 2012 года. Страница 6.
13 марта 2013 года „Клуб 12 стульев“ „Литературной газеты“ опубликовал мой перевод рассказа В. Чечвянского „Подход“ с таким предисловием.
„Мы уже знакомили читателей с творчеством украинского сатирика Василя Чечвянского (№ 16, 2008 и № 44, 2011). Он родной брат классика украинской сатиры Остапа Вишни. Оба писали под псевдонимами, их настоящая фамилия Губенко.
У Василя Чечвянского (1888–1937) трагическая судьба: в разгар большого террора он был арестован и расстрелян. Что касается литературной судьбы, она постепенно улучшается благодаря усилиям писателя и переводчика Анатолия Санжаровского. Анатолий Никифорович всячески пропагандирует творчество «Колумба украинского юмора». Сейчас, к 125-летию сатирика, он даже издал за свой счет (!) сборник его рассказов «Радостная параллель» (М.: Книга по требованию, 2013)». (А. С.)
«Иностранный язык», «Ответственность момента», «Про удочку, рыбку и вообще», «Оскудение», «Когда будут крематории», «Подход», «Дачные мученики», «Цари природы», «Популярность», «Христос воскрес», «Как оно будет», «Ярмарка в Полтаве», «Хитрый врач». Впервые переводы этих юморесок Василя Чечвянского опубликованы в «Библиотеке „Огонек“ № 27 за 1990 год.
Василь Чечвянский, Остап Вишня.«Ответственность момента».
Я первый, кому удалось собрать в одну книжку и опубликовать еще не известные русскому читателю рассказы и юморески двух родных незаконно репрессированных, а после реабилитированных братьев – Василя Чечвянского и Остапа Вишни. Василь Чечвянский был реабилитирован через много лет после расстрела.
В этой книге моих переводов опубликованы многие рассказы Василя Чечвянского.
Книга вышла в Москве, в 2012 году.
А ведь на Украине издано далеко не все, что написал В. Чечвянский. И я послал запрос в харьковскую государственную научную библиотеку имени В. Г. Короленко. Заведующей отделом «Україніка» Полянской Н. И.
Дорогая Надежда Ивановна!
Большое Вам спасибо за сердечное отношение к моим просьбам.
Сейчас меня интересует вот что.
После реабилитации у В. Чечвянского вышло, по-моему, два сборника. И в те сборники многое не вошло из того, что было им опубликовано в периодике. Такой оказалась юмореска «Принципияльно», опубликованная в 1927 году в «Перце». Спасибо, Вы мне ее прислали. Может, посмотрите на досуге еще из того наследия Чечвянского, которое дальше периодики не пошло? Я был бы Вам бесконечно признателен.
С искренним уважением А. Санжаровский.
1.12.2012
И пришел ответ.
Уважаемый Анатолий Никифорович!
В нашей библиотеке есть только две книги
В. Чечвянского, изданные после его реабилитации: «Вибрані гуморески» (1959), «Вибрані гуморески» (1968).
В Библиотеке нет всех сборников призведений писателя, изданных в 1920-30-е гг. Следовательно, их содержание нам неизвестно.
Исчерпывающим ответ не может быть еще и потому, что имеются разночтения в названии некоторых юморесок. Например, юмореска «Ильинская ярмарка в Полтаве», опубликованная в журнале «Пламя» в 1925 году, в издании «Вибрані гуморески» (1959) имеет название «Ярмарок у Полтаві». Сравнить названия и тексты всех произведений не представляется возможным, так как это очень трудоемкий процесс, требующий больших затрат времени.
Привожу примерный перечень произведений, не вошедших в издания сборников и избранных юморесок В. Чечвянского:
1. Мусій Копистка в Полтаві.
2. Ні… не винуватий.
3. Почали сезон.
4. Підручник.
5. Про «Всесвіт» з приводу ювілея «Вісті».
6. Дело о порванных брюках.
7. Жилкризис с последствиями.
8. Дійсно, становище.
9. Обійдемось.
10. Діалог недалекого майбутнього.
11. Самі винні.
12. Хліб насущний.
13. Перше чудо нового Христа.
14. Системочка.
15. З реляцій головного штабу боротьби з бюрократизмом.
16. Записки божевільного.
17. Скоротителі.
18. Я не проти, але…
19. Запитання й відповіді.
20. Треба покласти край, ой, як треба.
21. Принципіяльно.
22. Дотаційні перельоти з Київа – до Харкова.
23. Метаморфоза.
24. Наслідки.
25. Про ладан і дурну голову.
26. Не те падає.
27. Інструкція для адміністратора як позбавитись робкора.
28. Сучасний український фейлетон.
29. Цілком нормально.
30. Баранячий ріг.
31. О часи, о звичаї.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Самая первая статья автора, его первый журналистский опыт. Аналитическое эссе, написанное в Западной Сибири, в 2006 году. Статья была опубликована в газете «Аргументы и факты».
К чему может привести знакомство на кладбище, между мужчиной и женщиной... Покойники лежат по своим могилам, но помимо трупов есть ещё и не трупы... способные ревновать. 18+.
Иллюстрация трёх новых болезней, неизвестных современной науке, - на примере отдельно взятых лиц. Реализм, во всей его бесстыдной наготе. Философская сатира от известного циника и лирика. 18+.
Предписание главного коменданта Бугульмы, готовящегося разместить в городе Петроградский кавалерийский полк Красной армии, вызывает страшный переполох…
В казино в Северной Дакоте 13 сенаторов проиграли Соединённые Штаты Америки индейскому вождю. Удастся ли президенту США отыграться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.