Сатана вас поздравляет - [8]

Шрифт
Интервал

— Отличный доклад, Джейн, — проговорил Старлок. Он вновь откинулся на спинку кресла, уставившись на притолоку. — Я сказал: «Старлок на проводе». Мужской голос, — а описать его как-то лучше, чем это сделали вы, Джейн, я не смогу, — произнёс: «Моя фамилия Коллекционер, мистер Старлок. Я ищу детективное агентство, которое сделало бы для меня определённую работу». Я спросил, какого рода эта работа, и он ответил… в сущности, я не уверен в точности своей передачи… «Это затруднительно объяснить по телефону, мистер Старлок. Но работа достойная и легальная. Главное, чтобы вы в состоянии были отрядить оперативника соответствующей квалификации. Ваше агентство уже третье, в которое я обращаюсь». — Я спросил его, какова же должна быть эта квалификация, и он ответил, что ему нужен человек с опытом работы на ярмарках, который бы не раз путешествовал с бродячими ярмарками и многих знал в этом промысле.

Старлок прикрыл глаза, а когда открыл их вновь, то вперил взгляд в меня.

— Всё дело было подстроено, чтобы заполучить Эма, — сказал он. — Потому-то он и настаивал на обширном ярмарочном опыте, чтобы мы отсеяли тебя, Эд. На ярмарке ты отбыл только один сезон, а Эм подвизался там много лет. Понимаешь, о чём я?

Я кивнул. Старлок продолжал:

— Я ответил ему, что у нас как раз имеется подходящий сотрудник: он лет десять участвовал в ярмарках на паях.

— Имя дяди Эма вы упоминали? — спросил я.

— Тогда ещё нет. Тот человек сказал (попытаюсь дать его точные слова): «Вот и хорошо. Он с вами? Он не занят?» Эм как раз сидел в задней комнате, так что я ответил — да, он свободен. «Я остановился в номере четыреста восемнадцать в отеле ‘Грешам’. Не сможет ли ваш сотрудник заскочить ко мне теперь же на несколько минут, чтобы я смог поговорить с ним и решить, подходит ли он для моего дела — то есть действительно ли он тот тип человека, который мне нужен».

— Я сказал ему: извините, но мы так не поступаем; ему следует прийти к нам и обговорить дело со мной, а уж если я приму его заказ, тогда он и сможет встретиться с моим сотрудником. Он же ответил: «Мне хочется, чтобы для меня вы сделали исключение. Видите ли, этим вечером я возвращаюсь в Милуоки, а до того мне следует сделать ещё несколько телефонных звонков, и прийти сегодня к вам в офис я не смогу. Но если мне удастся повидать этого вашего сотрудника и убедиться в его пригодности для моего дела, то я непременно приму соответствующее решение. В Чикаго я вернусь в пятницу, то есть послезавтра, приду к вам и передам вам дело и задаток. Работа предстоит долгая, и я готов к тому, что мне придётся потратить на неё несколько тысяч долларов».

— Приманка, — сказал я.

— Несомненно, — согласился Старлок. — Сам теперь вижу. Но, как я тогда рассудил, что я теряю? Был уже пятый час; Эм покончил с делом, которым занимался до того (речь шла о сбежавшем должнике), а посылать его сегодня по новому делу мне было некуда, так что и терять было нечего. И потом, — как ни мал был шанс, а ради нескольких тысяч долларов стоило напрячься. Если это была ловушка, Эд, то с весьма соблазнительной приманкой.

— И вы бросились в неё?

— Видимо, я послал в неё Эма. Я сказал тому человеку: «Хорошо, я пришлю к вам сотрудника. Его зовут Амброз Хантер; он поговорит с вами, но вы должны понимать, что он не будет уполномочен принимать дело — такое происходит только через меня». Он ответил: «И прекрасно, мистер Старлок. Буду его ждать».

Старлок умолк; мне пришлось даже спросить:

— На том всё и кончилось?

— Да, за исключением того, что мы попрощались. После этого я вызвал Эма из задней комнаты, всё ему рассказал и послал его, значит, в тот отель. «Грешам» всего в двух кварталах, и я рассудил, что они покончат к пяти. Я велел Эму не связывать себя ничем, а просто выяснить, если получится, что там за работа у того парня и впрямь ли он сможет с нами рассчитаться, да и позвонить мне сразу же по окончании разговора — сюда, в контору, если это будет до пяти, либо домой, сегодня же, если он задержится.

Я спросил:

— А почему вы не захотели ждать до завтра?

— Чтобы прикинуть план работы. У нас уже имеется задание, к выполнению которого следует приступить с утра и которое я, вообще-то, намеревался поручить Эму. А вдруг бы это второе дело оказалось более выгодным? Тем не менее то первое дело могло занять неделю-другую — это наружное наблюдение, — и мне не хотелось, чтобы Эм впрягался в него, если ради хорошего куша придётся отрядить его на несколько дней. В этом случае я намеревался послать на хвост тебя, а за Эмом сохранялись бы будущие задания на сбежавших да пропавших. Всё это мне требовалось знать уже сегодня, поскольку я всегда планирую вечером задания на следующий день.

Вертящееся кресло вновь заскрипело, потому что Старлок наклонился вперёд и обратился к Эстелле.

— Вот что нам известно с нашей стороны, мисс Бек. Не поможет ли это вспомнить, где вы слыхали… то, что вы слыхали?

Эстелла сидела бледная, с расширившимися от ужаса глазами.

— Нет… боюсь, что нет, — пробормотала она.

— Пока Джейн делает записи, Эд, — обратился Старлок ко мне, — давайте запротоколируем и ваш с мисс Бек разговор — просто слово в слово то, что было сказано ею насчёт коллекционера Амброзов. Возможно, это поможет ей вспомнить.


Еще от автора Фредерик Браун
Зверь милосердия

Незадолго до полудня на заднем дворике своего дома в Тусоне одинокий пожилой джентльмен обнаружил мертвеца с пулей в затылке. Приехавшие детективы определили подозреваемого, но не нашли мотива…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Арена

Рассказ о непримиримой войне между землянами и инопланетянами. И кто знает, чем закончилось бы сражение, если бы не мужество пилота Карсона...


Вежливость

Фантастический рассказ повествует о налаживании контакта с аборигенами Венеры.


Приказ есть приказ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Персона грата

Фредерик Браун (1906–1972) — выдающийся американский писатель-фантаст, лауреат премии им. Эдгара По. Блистательный юмор, парадоксальные повороты сюжета, острая сатирическая нацеленность произведений Фредерика Брауна заслуженно выдвинули его в число лидеров юмористической и сатирической фантастики.В однотомник вошли впервые публикующиеся на русском языке повести «Марсиане, убирайтесь домой!», «Что за безумная Вселенная!», а также рассказы из различных авторских сборников.


Рекомендуем почитать
Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Золотая дева

Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?


Дело о бриллиантовой запонке

«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.


Смерть с первого взгляда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русский пасьянс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Налево пойдешь - коня потеряешь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Самое обыкновенное убийство

Первый роман из серии о семейном детективном агентстве Хантеров.Интригующий детектив о двух гангстерах, оказавшихся в роли преследуемых и начинающих собственное расследование убийств с простой целью — самим не оказаться в роли жертвы. Отец юного Эда Хантера, простой наборщик из типографии, отправился обмывать получку, а утром был найден убитым в переулке. Полиция считает расследование бесперспективным, и тогда Эд вместе с дядей, «карнавальщиком» Эмброузом Хантером, начинают самостоятельные поиски убийцы.


Смерть тоже ошибается…

Странствующий по Америке цирк шапито преследует проклятие — вереница странных пугающих событий кажется бесконечной.Все началось с убийства никому не известного лилипута, обнаженное тело которого было обнаружено на территории цирка. Дальше — больше; его смерть стала лишь первым звеном в цепочке таинственных убийств и крайне подозрительных «несчастных случаев». И самое странное обстоятельство — то, что убийца, похоже, подбирает своих жертв… по размеру.Не в силах больше стоять в стороне, к расследованию подключаются бывший частный сыщик, а ныне — владелец собственного аттракциона в цирке Эмброуз Хантер и его юный племянник Эд…


Убийство в лунном свете

Кровавая история, заставляющая вспомнить и о маньяках-оборотнях, и о внеземных цивилизациях… В довершение всей этой запутанной чертовщины подозрения падают на самого Великого сыщика, но ему удается разрешить все загадки и разоблачить преступника.


Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть?

«Самое обыкновенное убийство».Первый роман из серии о семейном детективном агентстве Хантеров.Отец юного Эда Хантера, простой наборщик из типографии, отправился обмывать получку, а утром был найден убитым в переулке. Полиция считает расследование бесперспективным, и тогда Эд вместе с дядей, «карнавальщиком» Эмброузом Хантером, начинают самостоятельные поиски убийцы. Из рассказов дяди Эд с изумлением узнает о бурной молодости отца…«Где тебя настигнет смерть?».Однажды в жаркий августовский полдень в детективное агентство «Хантер и Хантер» обращается за помощью очаровательная рыжеволосая красотка Салли Доуэр.