Сатана в Горае. Повесть о былых временах - [38]
Глава 13
ГОРАЙСКИЙ ДИБУК
И БЫЛО это в городе Горае, что стоит среди гор недалеко от Замостья, Туробина, Красника и прочих городов. Горай славен своими мудрецами, благословенна их память, некогда там был раввином реб Бинуш Ашкенази, да оградят нас его заслуги. История же, которую мы собираемся поведать, произошла в тот год, когда содрогнулись опоры мира из-за деяний Саббатая-Цви, да сотрется память о нем, совершившем множество грехов, изменившем истинной вере, сбившем с пути благочестивых людей и разжегшем огонь во всех уголках изгнания. Пусть воздастся ему по его делам и заслугам, а мы удостоимся истинного избавления скоро, в наши дни, и скажем: «Аминь».
В ГОРОДЕ Горае жил муж, известный своей богобоязненностью, прекрасным обликом и добрыми делами, имя его было Гедалья. Сей муж был искушен в каббале и тайном учении: он умел добывать вино из стены и владел мудростью алхимиков, а накануне субботы создавал теленка, как святые мудрецы Талмуда. Кроме того, сей муж знал множество средств от разных болезней и своими познаниями, равно как и складными речами, снискал расположение в глазах людей. Но в действительности он был коварным злодеем и противился Господу, благословен Он. Ведь этот Гедалья использовал имена бесов, он поклялся служить Лилит и прочей нечисти, желая творить свою волю. Так он получил великие сокровища, золото, серебро и драгоценные камни. Он обманывал народ, и входил к чужим женам, и плодил незаконнорожденных. Из-за своих дурных наклонностей Гедалья совершил столько греховных поступков, что их невозможно описать в книге.
И ВОТ из-за его тяжких грехов его жена, которую он силой отнял у мужа, великого праведника, тоже попала в сети нечистой силы, и вселился в нее дибук. А поскольку она славилась благочестием и ей являлся пророк Илья, ни один из сынов человеческих не поверил этому известию, и всем стало любопытно, правда ли это. А было так, что эта молодая женщина (Рейхеле ей имя) лежала одна у себя дома обнаженная, и весь ее срам был раскрыт, и вся посуда разбита на черепки, а постельное белье разорвано. И она кричала громким и горестным криком. И когда все собрались, не смогли ее узнать, ведь ее вид совсем изменился, и лицо было как мел, и уста сведены судорогой, не про нас будет сказано, и зрачки ее глаз запали, что противно природе. А голос был не ее, ведь ее голос был голос женщины, а дибук говорил голосом мужчины, плачущим и страдающим. Страх напал на людей, и сердца дрогнули, и колени задрожали. А поскольку она лежала, разбросав ноги подобно роженице, это был позор в глазах мужчин, и ее укрыли, но одежды тотчас упали с нее, ведь нечистый их сбросил. А сила ее суставов была столь велика, что даже самые дюжие мужчины не могли ее одолеть, и все дивились этой загадке.
И КОГДА реб Гедалья увидал, что случилось, он сильно устыдился, и смущение покрыло его лицо, ибо он подумал: что скажут люди? Если нечистый имеет власть над женой реб Гедальи, а он не нашел против него способа, это значит, что он вовсе не праведник, и его обереги не имеют силы, и над ним будут смеяться и мстить ему. Поэтому он измыслил хитрость и сказал: «Вы же видите, она не в себе, и ее речи безумны». Тогда дибук начал кричать: «Горе тебе, злодей, творивший несправедливость и осквернивший себя недостойными делами! Ты ложился с блудницами и чужими женами, а теперь ты отрицаешь то, что видят твои глаза. Твои злодеяния неизвестны людям, ибо ты вводил их в заблуждение своей хитростью». Едва Гедалья это услышал, силы покинули его, однако он тут же собрался с духом и воскликнул: «Она безумна, и только!» Но люди больше его не слушали и не верили ему. И был там среди прочих благочестивый реб Мордхе-Йосеф, благословенна его память, который сперва погряз в грехах, но затем раскаялся и спасся. И разгорелся в нем Божественный гнев, и он поднял свой посох, и ударил Гедалью, и вскричал: «Злодей из злодеев! Больше ты не будешь пускать пыль в глаза людям. Ведь ты лжец и колдун, это из-за тебя несчастье постигло всех нас, и мы испили чашу бедствий». А гордец Гедалья хотел его убить, но люди заслонили его и защитили.
И ВОТ дибук стал кричать, и причитать, плача и стеная, и рассказывать о своих грехах. А женщина та подняла тяжелый камень и ударила им себя в сердце. И это было чудо, что она не поломала себе кости и не раздробила череп, ведь этот камень трое сильных мужчин не могли сдвинуть с места, а в ее руках он был как перышко. И стала она катать его туда и сюда по телу ото лба до кончиков пальцев, и так много раз. А благочестивый реб Мордхе-Йосеф, благословенна его память, препоясал чресла, как перед молитвой, и вопросил: «Почему ты кричишь и за что тебе выпало столько бедствий?»
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Когда я был мальчиком и рассказывал разные истории, меня звали лгуном, — вспоминал Исаак Башевис Зингер в одном интервью. — Теперь же меня зовут писателем. Шаг вперед, конечно, большой, но ведь это одно и то же».«Мешуга» — это своеобразное продолжение, возможно, самого знаменитого романа Башевиса Зингера «Шоша». Герой стал старше, но вопросы невинности, любви и раскаяния волнуют его, как и в юности. Ясный слог и глубокие метафизические корни этой прозы роднят Зингера с такими великими модернистами, как Борхес и Кафка.
Эти рассказы лауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера уже дважды выходили в издательстве «Текст» и тут же исчезали с полок книжных магазинов. Герои Зингера — обычные люди, они страдают и молятся Богу, изучают Талмуд и занимаются любовью, грешат и ждут прихода Мессии.Когда я был мальчиком и рассказывал разные истории, меня называли лгуном. Теперь же меня зовут писателем. Шаг вперед, конечно, большой, но ведь это одно и то же.Исаак Башевис ЗингерЗингер поднимает свою нацию до символа и в результате пишет не о евреях, а о человеке во взаимосвязи с Богом.«Вашингтон пост»Исаак Башевис Зингер (1904–1991), лауреат Нобелевской премии по литературе, родился в польском местечке, писал на идише и стал гордостью американской литературы XX века.В оформлении использован фрагмент картины М.
Американский писатель Исаак Башевис Зингер (род. в 1904 г.), лауреат Нобелевской премии по литературе 1978 г., вырос в бедном районе Варшавы, в 1935 г. переехал в Соединенные Штаты и в 1943 г. получил американское гражданство. Творчество Зингера почти неизвестно в России. На русском языке вышла всего одна книга его прозы, что, естественно, никак не отражает значения и влияния творчества писателя в мировом литературном процессе.Отдавая должное знаменитым романам, мы уверены, что новеллы Исаака Башевиса Зингера не менее (а может быть, и более) интересны.
Американский писатель Исаак Башевис Зингер (род. в 1904 г.), лауреат Нобелевской премии по литературе 1978 г., вырос в бедном районе Варшавы, в 1935 г. переехал в Соединенные Штаты и в 1943 г. получил американское гражданство. Творчество Зингера почти неизвестно в России. На русском языке вышла всего одна книга его прозы, что, естественно, никак не отражает значения и влияния творчества писателя в мировом литературном процессе.Отдавая должное знаменитым романам, мы уверены, что новеллы Исаака Башевиса Зингера не менее (а может быть, и более) интересны.
Роман "Шоша" впервые был опубликован на идиш в 1974 г. в газете Jewish Daily Forward. Первое книжное издание вышло в 1978 на английском. На русском языке "Шоша" (в прекрасном переводе Нины Брумберг) впервые увидела свет в 1991 году — именно с этого произведения началось знакомство с Зингером русскоязычного читателя.
Все слабее власть на русском севере, все тревожнее вести из Киева. Не окончится война между родными братьями, пока не найдется тот, кто сможет удержать великий престол и возвратить веру в справедливость. Люди знают: это под силу князю-чародею Всеславу, пусть даже его давняя ссора с Ярославичами сделала северный удел изгоем земли русской. Вера в Бога укажет правильный путь, хорошие люди всегда помогут, а добро и честность станут единственной опорой и поддержкой, когда надежды больше не будет. Но что делать, если на пути к добру и свету жертвы неизбежны? И что такое власть: сила или мудрость?
Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.
Исторический роман о борьбе народов Средней Азии и Восточного Туркестана против китайских завоевателей, издавна пытавшихся захватить и поработить их земли. События развертываются в конце II в. до нашей эры, когда войска китайских правителей под флагом Желтого дракона вероломно напали на мирную древнеферганскую страну Давань. Даваньцы в союзе с родственными народами разгромили и изгнали захватчиков. Книга рассчитана на массового читателя.
В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород". Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере. Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.
Повесть Израиля Меттера «Пятый угол» была написана в 1967 году, переводилась на основные европейские языки, но в СССР впервые без цензурных изъятий вышла только в годы перестройки. После этого она была удостоена итальянской премии «Гринцана Кавур». Повесть охватывает двадцать лет жизни главного героя — типичного советского еврея, загнанного сталинским режимом в «пятый угол».
В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.
Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).
Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.