Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] - [17]

Шрифт
Интервал

Ее любовь себялюбиво зла...
Другая бы любя сокрылась.
У юности достойной крылья,
Не у нее, твои нужны
Ей для полета в дни весны...
           СКРЯБИН
В полеты уношусь один, могучий,
В грозу сквозь кучевые тучи,
И чрез созвездия всегда один,
Как дух, всесветный господин.
               ВЕРА
Ты всем хорош, откуда же гордыня?
           СКРЯБИН
От Люцифера...
              ВЕРА
Дьявола то имя!
           СКРЯБИН
Нет, ангел светоносный - образ мой,
Взлелеянный моей мечтой,
Мечтою человеческого духа,
Вселенной зренье, ухо,
А без него она сплошная тьма
И света всепобедного тюрьма.
              ВЕРА
Ты музыкант, а не философ...
Зачем тебе еще и слово?
Будь в музыке ты чародей,
Пронзая дали без людей
В призывах к совершенству...
Зовешь еще к священству...
           СКРЯБИН
О, Вера, ты мила, проста,
И в горе, и в любви, как красота
И за тобою правда,
О, будь же рада
Тому, что было, лучше нет,
Любовь ведь движет свет...
Она всегда стремленье
И новое рожденье
Во красоте!
             ВЕРА
То упованье лишь в мечте!
То звуки музыки мгновенной...
          СКРЯБИН
Летящей вечно во Вселенной!
              ВЕРА
Прекрасны в музыке мечты,
Как перлы красоты...
           СКРЯБИН
Мой дух возносится, озвуча
Свой страх, как громом туча,
И с молнией играя, будто Зевс,
Могучий и влюбленный весь...
              ВЕРА
Со Зевсом спорить я не стану.
Влюбленность детскую за тайну
Хранил бы лучше как поэт,
Восторгами пронзая свет,
Скорбя, торжественно ликуя
И совершенства лишь взыскуя.
          СКРЯБИН
А счастье юности - любовь,
Когда она восходит вновь,
Не здесь, - в полете дерзновенной
В потоках света во Вселенной?
              ВЕРА
      (успокоившись, деловито)
Я перепиской нот - о, красота! -
«Божественной поэмы» занята.
          СКРЯБИН
Прости! Ведь решено уехать,
И это словно зов, как эхо
Стремлений детства за мечтой:
В Швейцарию уедем всей семьей!

Публика теряет из виду Скрябина. Через широкий луг видно, как вдоль леса скачет всадница, за нею, едва поспевая, всадник. В роще у мольберта барышня, она вскакивает и зовет «Лебедев!» Из-за кустов выходит молодой человек, высокого роста, молодцеватый, с сонным видом.


           ЛЕБЕДЕВ
Ах, что случилось, Остроумова?
И что могло отвлечь вас от искусства,
Что вспомнили забывшегося сном
Студента и кузена, на несчастье?
        ОСТРОУМОВА
Смотрите! Или мне пригрезилось?
           ЛЕБЕДЕВ
       (подходя к мольберту)
Картина вам впервые удалась?
        ОСТРОУМОВА
Да, не туда! На всадников смотрите!
          ЛЕБЕДЕВ
Ого! На Ломоносова похож!
Кто это нарядился под него
Из светских львов? Ведь даже не смешно.
        ОСТРОУМОВА
И вправду Ломоносов? Не смеетесь?
          ЛЕБЕДЕВ
Над гением, каких на свете нет?
        ОСТРОУМОВА
Ах, значит, с ним сама императрица!
           ЛЕБЕДЕВ
По оде об охоте в Сарском? Как же!
        ОСТРОУМОВА
Императрица, точно в юности,
С картины несравненного Серова.
            ЛЕБЕДЕВ
Ну, ясненько. Все дело в лошадях.
А всадники красуются всего.
А всадницы – все раскрасавицы!
        ОСТРОУМОВА
Они к нам повернули. Мы увидим,
Кто нас разыгрывает. Или сон?
Гофманиана Павловского парка.
            ЛЕБЕДЕВ
Я слышу бурь немеркнущий хорал.
Концерт давно закончился, а звуки
Пронизывают лес и небеса.

     Проступают горы в Швейцарии.


         ХОР ЮНОШЕЙ
Здесь дали и высокое ущелье
Рождают, как гроза, веселье,
В алмазных брызгах водопад
Струит мелодий радостный каскад...
Из звездных далей неземное соло:
У Космоса чудесный женский голос,
Ликуя и в тоске поет любовь, -
Хор женщин отзывается на зов,
И птичий хор, и сонма насекомых,
К любви и красоте влекомых...
И человек возносится: «Я есмь!»
В полетах мысли в синеве небес
И в бурю грозную над океаном,
В борениях мужая в небе рваном,
Беспечен и могуч,
Как солнца чистый луч...
Соблазны славы и любви, вестимо,
Высокий и могучий стимул...
Звук трепетный возносит ввысь мой дух,
Чтоб свет летящий вечно не потух
В бездонном мраке звездной ночи,
Да просияют человечьи очи, -
Как расцветает на Земле весна,
Вселенная да будет спасена!

     Встреча влюбленных.


            СКРЯБИН
Ты здесь, Татьяна? Я предатель!
Признаюсь все ж, влюблен, о, Данте!
Любовь ведь движет миром, как и мной,
Когда я жив мелодией одной,
Гармонией вселенской,
Как воли дерзновенной
Мир новый сотворить.
Но и тебя любить...
           ТАТЬЯНА
Прости! В Москве я не могла остаться...
И как поверить, что бегут от счастья?
Поехала домой, в Брюссель,
Куда доеду и отсель,
Но свидеться с тобой всяк может,
А нам нельзя, когда нас гложет,
Как в буйстве юном кровь,
Сладчайшая любовь?
          СКРЯБИН
Сладка любовь лишь в юности, но мука,
Когда томит заранее разлука,
Как с жизнью, уходящей в ночь,
И счастье больно превозмочь.
         ТАТЬЯНА
Бежать любви, как вдохновенья,
Поэт не станет...
         СКРЯБИН
                              Наслажденья,
Минутного, когда он ценит власть
Высоких озарений всласть.
         ТАТЬЯНА
Благоразумный гений!
Отдайся власти песнопений.
А я во власти лишь любви.
Когда захочешь, позови!
          СКРЯБИН
Мне надо, знаешь, быть в Париже...
          ТАТЬЯНА
Я буду там к тебе все ближе...
Так близко, - как нам здесь не сметь, -
От счастья только умереть!

Венеция. Гондола. Анна Остроумова и Александр Лебедев, кузен, несчастливый в браке, случайная встреча на чужбине. Безмолвная ночная прогулка.


Еще от автора Петр Киле
Восхождение

В основе романа «Восхождение» лежит легенда о русском художнике и путешественнике начала XX века Аристее Навротском, в судьбе которого якобы приняла участие Фея из Страны Света (это, возможно, и есть Шамбала), и он обрел дар творить саму жизнь из света, воскрешать человека, а его спутником во всевозможных странствиях оказывается юный поэт, вообразивший себя Эротом (демоном, по определению Платона), которого в мире христианском принимают за Люцифера.


Солнце любви [Киноновелла]

Киноновелла – это сценарий, который уже при чтении воспринимаются как фильм, который снят или будет снят, при этом читатель невольно играет роль режиссера, оператора или художника. В киноновелле «Солнце любви» впервые воссоздана тайна смуглой леди сонетов Шекспира. (Сонеты Шекспира в переводе С.Маршака.)


Сокровища женщин

Истории любви замечательных людей, знаменитых поэтов, художников и их творений, собранные в этом сборнике, как становится ясно, имеют одну основу, можно сказать, первопричину и источник, это женская красота во всех ее проявлениях, разумеется, что влечет, порождает любовь и вдохновение, порывы к творчеству и жизнетворчеству и что впервые здесь осознано как сокровища женщин.Это как россыпь жемчужин или цветов на весеннем лугу, или жемчужин поэзии и искусства, что и составляет внешнюю и внутреннюю среду обитания человеческого сообщества в череде столетий и тысячелетий.


Утро дней

Книга петербургского писателя, поэта и драматурга Петра Киле содержит жизнеописания замечательнейших людей России – Петра I, Александра Пушкина, Валентина Серова, Александра Блока, Анны Керн - в самой лаконичной и динамичной форме театрального представления.В книге опубликованы следующие пьесы: трагедия «Державный мастер», трагедия «Мусагет», трагедия «Утро дней», комедия «Соловьиный сад», весёлая драма «Анна Керн».


Сказки Золотого века

В основе романа "Сказки Золотого века" - жизнь Лермонтова, мгновенная и яркая, как вспышка молнии, она воспроизводится в поэтике классической прозы всех времен и народов, с вплетением стихов в повествование, что может быть всего лишь формальным приемом, если бы не герой, который мыслит не иначе, как стихами, именно через них он сам явится перед нами, как в жизни, им же пророчески угаданной и сотворенной. Поскольку в пределах  этого краткого исторического мгновенья мы видим Пушкина, Михаила Глинку, Карла Брюллова и императора Николая I, который вольно или невольно повлиял на судьбы первейших гениев поэзии, музыки и живописи, и они здесь явятся, с мелодиями романсов, впервые зазвучавших тогда, с балами и маскарадами, краски которых и поныне сияют на полотнах художника.


Телестерион [Сборник сюит]

Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря.