Сандаловая луна - [18]
Гости потянулись к столу.
— Ах, Джулия! — Кэти вновь перешла в наступление. — Твой слуга прекрасный кулинар! — Она в упор посмотрела на Джулию.
— Над ужином я сама колдовала, Кэти. Не расстраивайся! Тобой ведь движут исключительно доброта и вежливость.
Кэти с сомнением посмотрела на Джулию, потом обратилась к Гранту:
— Вот решила расспросить вас о трехдневных походах. Было бы здорово прогуляться по заповеднику, а потом ночью сидеть у костра и вместе с очаровательным рейнджером жарить на костре мясо!
— Всю информацию вы можете получить в конторе, — беспечно обронил Грант. — Полагаю, вы сможете поджарить мясо вместе с очаровательным рейнджером, если, конечно, вы его найдете.
— Это вызов? Похоже, вы провоцируете меня! — томным, дразнящим голосом протянула Кэти.
— Мне стало интересно, найдете ли вы очаровательного рейнджера, который был бы готов услужить вам. Но попытка не пытка. Дерзайте, Кэти! — Он произнес это с таким серьезным видом, что было неясно, шутит он или нет.
Джулия пала духом и едва дождалась окончания ужина. Как только мужчины покинули бунгало, она заперлась у себя в комнате.
Утром Джулия прокатила гостей по заповеднику. Потом Кэти убежала в контору. Вскоре она вернулась и, пылая от возбуждения, сообщила, что через день отправляется в поход с группой туристов. По маршруту их поведет Грант Тайлер.
— Не понимаю: я думал, ты приехала сюда, чтобы развлечь и поддержать Джулию, — удивился Леон.
— Мне необходимо развеяться, вот и все! — отрезала Кэти.
— Хватит спорить! — сказала Джулия. — Кэти отправится в поход, если ей этого хочется. Да и тебе, Леон стоило бы пойти.
— Ладно, тогда мы с тобой тоже пойдем, — согласился Леон.
— Нет, мне надо быть дома. Вдруг из больницы придет сообщение.
— Джулия, дорогая, я остаюсь с тобой! — с пафосом заявил Леон. — Я приехал к тебе в гости, так ведь? А потом, я с радостью отдохну от Кэти. Невозможная заноза!
День прошел без приключений, а поздно вечером Кэти вдруг схватила фонарь и отправилась к Леону в гости. Джулия пыталась остановить ее, но безуспешно. Два светящихся блика — фонарь и сигарета Кэти — поплыли сквозь бархатную темноту в сторону туристического сектора.
Джулия схватила толстый журнал, но сосредоточиться на чтении не смогла. В голову лезли ненужные мысли.
Внезапно кто-то осторожно постучал по стеклу.
— Джулия, это я, Грант!
Девушка вскочила и открыла дверь.
— Ты, наверное, хотел обсудить с Кэти поход? — слабым голосом проговорила Джулия. — Но она сейчас у Леона.
— Она меня не интересует. Я пришел к тебе.
— Правда? — вздрогнула Джулия. — Что я натворила на сей раз?
— Ты идешь завтра в поход?
— Конечно нет!
— Почему?
Думая об отце, Джулия ответила сухо и напряженно:
— Я думала, и так все понятно. — Она не подозревала, что рейнджер внимательно наблюдает за ней.
— Так и есть. Кроме того, должен предупредить тебя, что трехдневный поход твоему дружку не по силам.
Джулия начала выходить из себя.
— Между прочим, Леон Ладенца — артист балета. Он настоящий талант!
Грант саркастически ухмыльнулся:
— А я кто, по-твоему? Талантливый скаут?
— Речь не об этом. Леон крепкий и выносливый. Он намного сильнее тебя… просто… это не так бросается в глаза.
— Надо же! — Грант скривился. — О, он умело скрывает свои лучшие качества! Надо отдать ему должное!
— Оставь его в покое! — не выдержала Джулия.
Появление Кэти положило конец очередной стычке.
— Приветик! — пропела девушка. — Я в восторге, что иду с тобой, Грант! Такому парню, как ты, можно смело доверить свою жизнь! А это очень опасно? К счастью, я не какая-нибудь там неженка из пансиона благородных девиц. Я умею стойко переносить невзгоды и лишения.
— Ты умеешь лазать по деревьям? — улыбнулся Грант. — Это насущная необходимость.
— О, видел бы ты меня! — хитро поблескивая глазами, выпалила Кэти. — Чему я действительно научилась, так это лазать по деревьям. Но для этого необязательно заканчивать пансион благородных девиц, правда? — Она вызывающе дерзко и презрительно рассмеялась.
— Кэти, ты девушка что надо! — Грант залился искренним смехом.
— А как насчет вещей, спальных принадлежностей? Неужели мы потащим все на себе? — с тревогой спросила Кэти.
— Не волнуйся! Мы заранее отправим по другому маршруту пару рейнджеров. На осликах они доставят к походному лагерю все необходимое. У нас все продумано и рассчитано до мелочей.
Утром Джулия не стала провожать участников похода и делала все, чтобы о них не думать. Но яркие картины и образы постоянно преследовали ее: туристы пробираются по долине, мокрой от росы, молча идут по звериным тропам, вокруг бурлит дикая жизнь, от таинственных звуков и шорохов участницы похода вскрикивают, ищут помощи и поддержки у рейнджера. Кэти и Грант отдыхают у костра…
Немного позже Леон заехал за Джулией, на машине они отправились в свое путешествие по заповеднику. Леон был милым, заботливым спутником и компаньоном. Они исколесили окрестные холмы и долины, ночью готовили на костре еду.
Через три дня туристы вернулись.
— Кэти, ты выглядишь потрясающе! — искренне приветствовала Джулия кузину. — Хорошо провела время?
— А ты как думаешь? Мечта! Три дня рядом с Грантом! — весело ответила Кэти. Джулия почувствовала глухую боль. — О, у меня нет сил болтать. Понимаю, тебе интересно, — вздохнула Кэти. — Участники похода держались прекрасно. Однажды на нас набросился носорог, но Грант был начеку, и все обошлось.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…