Самозванка поневоле - [26]
Он обнаружил, что говорит с ней так же, как мог бы говорить с одним из своих друзей-мужчин.
И тем не менее — она отказала ему!
Она прогнала его, и оставалось лишь гадать, почему его постигла неудача.
И почему она была так напугана?
Ему все еще слышался страх в ее голосе.
Не было сомнения, что слезы в ее глазах были искренними.
Почему? Почему?
Все это было для него необъяснимой загадкой.
Он ехал вперед, не замечая, куда направляется и что с ним происходит.
Он лишь видел перед собой эти голубые глаза, наполненные слезами, слышал ее детский голос и совершенно был сбит с толку признанием, что испугал ее.
«Я ничего не понимаю! — бормотал он про себя, поворачивая к дому. — Я просто ничего не понимаю!»
Приближалось время ленча, когда он подъехал к конюшням.
Главный конюший, уже поджидавший его, схватил уздечку.
— Хорошо прокатились, милорд? — спросил он.
— Да, благодарю тебя, — ответил маркиз унылым голосом.
Он тяжело спешился.
Пытаясь занять себя чем-то, что отвлекло бы его от навязчивых дум, он сказал:
— Да, кстати, Гэйвин, я думаю, нам нужна еще одна упряжка, по крайней мере такая же хорошая, как наша.
Он увидел огонек в глазах главного конюшего.
— Мне понравился их бег, — продолжал маркиз, — когда я правил ими по дороге к Брэкли, но для более дальних поездок нам нужна еще упряжка.
— Меня соглашаться с вами, милорд, — закивал Гэйвин, — и хочет надеяться, мы находим что-то доброе, как эти гнедые, которых моя выследил, когда стояли у крыльца это утро.
— Гнедые? — переспросил маркиз.
— Айе[13], милорд! Лучшая четверка гнедых моя не видел очень давно.
Он вдохновился, заметив интерес на лице маркиза.
— Моя говорит кучеру, который знает раньше: «Как быстро они бегут!» «Летают как ласточки, — он говорит, — их ноги никогда не касался земли».
Маркиз улыбнулся.
— Они, кажется, хороши; жаль, что у нас нет таких.
— Их продавали только месяц назад, — сказал Гэйвин, — и его милость не прогадала.
— Его милость? — воскликнул маркиз. — Кто их хозяин?
— Лорд Вернон Уинтер, милорд.
Маркиз застыл на месте.
— И они были здесь утром?
— Айе, милорд, около шести это было.
Маркизу хотелось расспросить еще, но он подумал, что это было бы ошибкой.
Идя к дому, он размышлял о странности этого эпизода.
Зачем Вернон Уинтер, которого он хорошо знал, заезжал так рано?
Почему ему не доложила об этом?
Вернон Уинтер учился вместе с ним в Итоне, а затем в Оксфорде, пока его не исключили.
Он отсутствовал целую ночь, проведя ее с актрисой местного театра.
Даже будучи в Индии, маркиз слышал о любовных похождениях лорда Вернона Уинтера.
Перед возвращением домой, в Англию, до него доходили слухи о дуэли, в которой участвовал Вернон.
Она происходила в Грин-парке, и совершенно несправедливо раненым оказался муж, вызвавший Вернона из-за недостойного поведения по отношению к его жене.
Вернон, однако, вышел из этого скот-фри[14].
Если Вернон приезжал в Чарнвуд Корт, то лишь с единственной целью — увидеть Пенелопу.
Но почему в столь ранний час?
И почему ему не сказали о визите его милости?
Маркиз вошел в холл, где был дворецкий с двумя лакеями.
Вручив ему шляпу, хлыст и перчатки, он спросил:
— Кто был здесь раньше всех утром?
— Генри, милорд, — ответил дворецкий, указав на одного из лакеев.
— Кажется, у нас был ранний визитер этим утром — в шесть часов, по-моему?
— Да, милорд, — подтвердил Генри, — как раз когда я заступил на дежурство.
— И кто это был?
— Это была леди, милорд.
— Она назвала свое имя?
— Нет, милорд. Она сказала, что должна видеть молодую леди, которая приехала сюда с ее милостью бабушкой, и что у нее важное дело. Тогда она прошла наверх.
Маркиз на мгновение задумался.
— Долго она была здесь?
— Что-то пятнадцать — двадцать минут, милорд.
— Затем она уехала?
— Уехала, милорд.
— И ты узнал ее?
— Она носила темные очки, милорд, очень темные они были.
— И они были на ней, когда она вышла?
— Были на ней, милорд.
Маркиз более ничего не сказал.
Он уже знал, что произошло.
Ответ на загадку явился ему как свет во тьме.
Он поднялся к себе переодеться.
Его острый ум получил ответы на все вопросы, ставившие его в тупик.
Он спускался вниз оживленный, однако с настороженностью во взгляде, хорошо знакомой тем, кто его знал.
Маркиз вошел в гостиную.
В конце ее он увидел бабушку, сидящую в своем любимом кресле возле камина.
На софе напротив нее сидела женщина со светлыми волосами.
Когда он направился к ним, она повернула голову.
Он сразу понял, что впервые видит Пенелопу Брэкли.
Несомненно, она была прекрасна, но красота ее в чем-то главном совершенно отличалась от красоты ее сестры.
Он поцеловал бабушку и обратился к женщине, сидевшей напротив:
— Доброе утро! Надеюсь, вы спали хорошо.
— О, конечно! — ответила Пенелопа. — В вашем чудесном доме так роскошно и комфортно!
Она смотрела на него с выражением, давно знакомым и привычным маркизу.
Это выражение он видел на лицах стольких женщин!
Оно было откровенно призывным и ясно читалось в их глазах и движениях губ.
Урса не могла бы смотреть на него подобным образом.
Тем не менее голос Пенелопы действительно очень походил на голос ее сестры.
Маркиз понял теперь, каким образом им удалось провести его бабушку.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…