Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири - [42]
Вши́викъ – тупой ножъ, употребляемый для выскабливанія перхоти и вшей изъ волосъ.
Въ-голова́ – въ изголовье, подъ голову.
Въ кучѣ (о женщинѣ) – еще не родила.
Выть – ѣда (передъ вытью – передъ ѣдой); аппетитъ (выти нѣту – аппетита нѣтъ).
Га́дина – змѣя.
Гайта́нъ, гайташекъ – шнурокъ для ношенія на шеѣ креста.
Га́ркать – кричать, звать.
Гля – для.
Голи́къ – вѣникъ безъ листьевъ.
Голору́чьемъ – голыми руками, безъ рукавицъ.
Гумага – бумага.
Доводи́ться – приходиться, случаться (не доводилось слышать – не приходилось слышать).
Доспѣ́ть – сдѣлать.
427
До́шлый – хитрый.
Друго́рить, другорять – въ другой разъ.
Дурная (о собакѣ) – бѣшеная.
Духъ – запахъ.
Жа́мкать – жевать.
Жаро́вое (о деревѣ) – высокое, поджарое, безъ сучьевъ.
Живётъ – бываетъ („Паска живетъ весной“).
Жнитво́ – время жатвы.
Жо́лочь – желчь.
Жува́ть – жевать.
Жува́чка – жвачка.
Загне́тка – четырехугольное углубленіе въ печи, позади цѣла́, куда загребаются угли съ золою.
Задѣ́лье – поводъ, предлогъ.
Заи́мка – то же, что́ хуторъ.
За́ймоваться – заниматься.
Замѣ́сто – вмѣсто.
Запа́рникъ – чайникъ.
Засло́нка – полукругъ (неправильный) изъ листового желѣза, которымъ закрываютъ печь.
Заста́рѣный – застарѣлый (о болѣзни).
За́теси – зарубки на деревьяхъ для узнанія дороги въ тайгѣ.
Зача́ть – начать.
Зачи́черевѣть – остановиться въ ростѣ.
Знатки́ люди – лѣкари, знахари.
Зы́бка – колыбель.
Зы́бошный ребенокъ – который еще не обходится безъ зыбки.
Ипе́ть – опять.
Ись – ѣсть.
Ить – вѣдь.
Ишь – вишь, видишь.
Кабы́ть – кстати; хорошо что.
Ка́менка – печь въ такъ называемой черной банѣ.
Кваше́нникъ – тряпица, которою накрываютъ („завязываютъ“) квашню.
Клѣвъ – хлѣвъ.
Ко́злы – облучокъ (у экипажа).
Кошма́ – войлокъ.
Куде́ля – вычесанный пучокъ пеньки (конопли).
Кожура́, кужура́ – кожица, шелуха.
Кути́шка – кукишъ.
Куть – мѣсто противъ печи, отдѣляемое перегородкой (забо́ркой); въ кути готовятъ ѣду, на полкахъ хранятъ посуду и пр.
Кѣсто – тѣсто.
Лавка – скамейка.
Лагу́нъ – кадка безъ ушковъ, съ неподвижной верхней крышкой, въ которой подлѣ края продѣлывается отверстіе для наливанія квасу, дегтю.
Лагушо́къ – маленькій лагунъ.
Ла́дить – дѣлать (приладить – придѣлать); лѣчить наговоромъ (ладить отъ ногтю).
Ланпа́та – лампада.
Липка боль – заразная.
Лихоти́ть – тошнить.
Ло́поть – верхняя одежда (вообще).
Маракова́ть – понимать, знать толкъ въ чемъ-либо.
Моло́дикъ – молодой мѣсяцъ.
Моло́дка – молодая курица.
Моло́сный – скоромный.
Мохнатый – волосатый.
Мурави́ще – муравейникъ.
Мура́шъ – муравей.
Му́слить – мочить слюной.
Мѣ́тина – знакъ, мѣтка.
Мя́кишъ – мягкая часть печенаго хлѣба.
Назѐмъ – навозъ.
На корню́ – не срубая.
Наро́шно – намѣренно, съ цѣлью.
На́стовать – заботиться, слѣдить.
Натака́ть – указать.
Натака́ться – натолкнуться, напасть, найти.
Невѣ́йка – измолоченный, но еще не вѣянный хлѣбъ.
Незна́мо – неизвѣстно.
Ни́зовый (о скотѣ) – изъ Западной Сибири.
Ни́мо – мимо.
Но́рки – ноздри.
Нѣ́та-нѣ́та – наконецъ-то.
Обичайка – обручъ у сита.
Обыде́нный – приготовленный въ одинъ день.
Обѣга́ть – избѣгать.
Ограда – дворъ.
Одна́ко – пожалуй („однако не поможетъ“ – пожалуй, не поможетъ).
428
Одноря́дка (выговариваютъ и ондорядка) – верхняя широкая одежда изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго сукна; носятъ мужчины и женщины.
О’мморокъ – обморокъ, припадокъ.
Опе́ть – опять.
Опну́ться – остановиться ненадолго.
Орѣ́ха – орѣхъ.
Осерча́ть – осердиться.
Отпеча́ловать – отводиться съ опасно больнымъ, помочь выздоровленію.
Отымалка – тряпица, которою прихватываютъ горячіе горшки и пр.
Очёски – остающіеся на гребнѣ волосы (при расчесываніи).
О’чипъ – гибкій шестъ, однимъ концомъ прикрѣпляемый при помощи желѣзнаго кольца къ потолку; на свободномъ длинномъ концѣ привѣшивается зыбка.
Парни́шка – мальчишка.
Пекётъ – печетъ.
Пе́ревити – прутья, которыми перевязываютъ колья огородной изгороди.
Перфи́льская глина – бѣлая глина, привозимая изъ окрестностей с. Перфиловскаго; обычно употребляется какъ известь – для побѣлки стѣнъ въ избахъ.
Плоть – перхоть.
Поди́ – пойди; пожалуй („онъ, поди, не придетъ“).
Подпо́лье – мѣсто подъ поломъ избы, гдѣ ставятся разные запасы (картофель, сметана и т. п.); ходъ въ подполье, закрываемый западней, бываетъ всегда въ кути.
Подфигуривать – вышучивать, насмѣхаться.
Поку́ль – до тѣхъ поръ, пока.
Полдёнки – обѣденная ѣда въ полдень (лѣтомъ, во время полевыхъ работъ) и отдыхъ.
По́лдневать – отдыхать послѣ обѣда въ рабочее время.
Полкъ – полъ (мужской или женскій).
Поло́къ (въ банѣ) – представляетъ изъ себя возвышенную (примѣрно 1½ или 2 арш. отъ пола) площадку изъ досокъ; длина полка равна росту человѣка, ширина – около 1½ арш. На немъ парятся и моются.
Помазо́къ, по́мазъ – кисть изъ конскаго волоса съ деревяннымъ черешкомъ.
Помогчи́ – помочь.
Понету́га – нату́га, чрезмѣрное напряженіе.
Поносить брюхо – забеременѣть.
Попри́тчилось – случилось; понездоровилось.
Портяно́й – сдѣланный или сшитый изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго холста.
По-сер(д)ца́мъ – по злобѣ, изъ мести.
Поско́тина – изгородь кругомъ села или деревни, устраиваемая для того, чтобы пасущійся въ ней скотъ не могъ заходить на пашни и сѣнокосные луга, которые часто бываютъ вдали отъ деревень.
В истории антифеодальных народных выступлений средневековья значительное место занимает гуситское революционное движение в Чехии 15 века. Оно было наиболее крупным из всех выступлений народов Европы в эпоху классического феодализма. Естественно, что это событие привлекало и привлекает внимание многих исследователей самых различных стран мира. В буржуазной историографии на первое место выдвигались религиозные, иногда национально-освободительные мотивы движения и затушевывался его социальный, антифеодальный смысл.
Таманская армия — объединение Красной армии, действовавшее на юге России в период Гражданской войны. Существовала с 27 августа 1918 года по февраль 1919 года. Имя дано по первоначальному месту дислокации на Таманском полуострове.
В настоящей книге дается материал об отношениях между папством и Русью на протяжении пяти столетий — с начала распространения христианства на Руси до второй половины XV века.
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.