Самоучитель татарского на каждый день - [6]

Шрифт
Интервал


В заключение урока несколько диалогов из тех 50 слов, которые вам уже

знакомы. Проверьте свои знания. Переводы этих диалогов вы сделаете сами.

Поговорите между собой.

1. — Кем бар? [кем бар]

— Мин.

2. — Исəнмесез, Нурия апа! [Исəммесез/ Нурийə апа]

— Исəнмесез!

3. — əни, су кирəк.

— Мə.

4. — ГҮзəл, əти кайда?

— Казанда.

5. — Мансур, бу нəрсə?

— КӨзге.

6. — Бала нинди?

— Бала зур.

7. — Апа бармы?

— Бар.

8. — Азат, конфет кирəкме?

— Кирəк.

9. — Гаяз абый, сӨлге кирəкме?

əйе. Рəхмəт.

10. — Мансур абый, су кирəкме?

— Юк.

11. — Булат, əби юкмы?

— Бар.

12. — Бу кем?

— Алсу.

13. — Бу нəрсə?

— СӨлге.

14. — Сез врачмы?

— Юк. Мин артист.

15. — Сез Санияме?

əйе.

16. — Сез Гафур бабаймы?

— Юк. Мин Габдрахман бабай.


А теперь перейдем к словам, которые нам необходимы в первую очередь, ведь не все слова мы употребляем с одинаковой частотностью. Для бытового общения, как считают языковеды, необходимо не так уж много слов — всего около 3 тысяч. Давайте начнем их изучать

Мин — я

Син — ты

Ул — он, она, оно

Без — мы

Сез — вы

Алар [алар] — они


Сразу же вслед за ними запомним слова, выражающие родственные отношения:

əнимама

əти папа

əнкəймамочка

əткəйпапочка

бабайдедушка

əтиемпапа мой

əнием мама моя

ана [ана] — мать

ата [ата] — отец

əби бабушка

дəҮ əнибабушка (букв. взрослая, старшая мама)

дəҮ əти дедушка (букв. взрослый, старший папа)

абый брат (старший), дядя

апа сестра (старшая), тетя

бала ребенок

туган родня

кардəшродственник


Слова, относящиеся к семейной жизни, следующие:

гаилə семья

егет парень

кыздевочка, девушка, дочь

малай (ул) — мальчик

кияҮ [кийə—]— жених, зять

кəлəш невеста

туй свадьба

килен сноха, невестка

ир муж, мужчина

хатынжена, женщина

хатын-кыз женщины

никахбрак

Өйлəнгəн женатый

Өйлəнмəгəн, буйдакхолостой

кияҮдəзамужем

кода [къода] — сват, кум

кодагый [къода„ый] — сваха, кума

каенана [къайнана], бианасвекровь

каената [къайната], биатасвекор

каенсеңел [къайынсеңел] — золовка

каенага [къайнага], каене [къайне] — шурин

Үги кыз падчерица

Үги малай пасынок

Үги əнимачеха

Үги əти отчим

аерылышу [айырылышу]— разводиться


Множественное число.

Коль мы назвали столько имен существительных, то самое место сказать о том, что множественное число имен существительных выражается аффиксами — лар/-лəр, — нар/-нəр. К словам, оканчивающимся на носовые звуки м, н, ң прибавляются последние:

кеше-лəр (люди)

əби-лəр (бабушки)

кҮз-лəр (глаза)

ата-лар (отцы)

урам-нар (улицы)

туган-нар (родные)

кӨн-нəр (дни)


Задание 1. А теперь из всего того, что мы знаем, попробуем составить предложения. Прочитайте их правильно.

əйдə, əти! (Айда, папа!)

əбилəр бара. (Бабушки идут.)

ЗинҺар, бар! (Пожалуйста, иди!)

Мин — əни. (Я — мама.)

Син — əби. (Ты — бабушка.)

Ул — əти. (Он — отец.)

Без — апалар. (Мы — тети.)

Сез — абыйлар. (Вы — дяди.)

Алар — балалар. (Они — дети.)

Без — кардəшлəр. (Мы — родственники.)

Ул — кияҮ. (Он жених.)

Наилə кияҮдə. (Наиля замужем.)

Мансур Өйлəнгəн. (Мансур женился.)

əйдə, Нəфисə апа! (Айда, Нафиса апа!)

Ул — Мəрфуга кодагый. (Она — сваха Марфуга.)

ЗинҺар əйт, Фатих абый! (Пожалуйста, скажи, Фатих абый!)


Задание 2. Преобразуйте отдельные повествовательные предложения из задания 1 в вопросительные с аффиксом — мы/-ме.

Задание 3. Переведите на татарский язык:

Я — Фарида.

Ты — Искандер.

Он — Рустем.

Мы — студенты.

Вы — девушки.

Они — парни.

Пожалуйста, скажи, Галим бабай!

Карима замужем.

Тагир женатый.

Он — ребенок.

Она — сваха.

Мальчик идет.

Задание 4. Напишите одно предложение, в котором были бы только мягкие слова.

Задание 5. Напишите одно предложение, в котором были бы только твердые слова.

Задание 6. Прочитайте и отвечайте на вопросы.


1) — Бу — Фəридəме?

—.

2) — Наилə студенткамы?

—.

3) — Алсу кияүдəме?

—.

4) — Арслан кардəّме?

—.

5) — Мансур өйлəнгəнме?

—.

Задание 7. Запомните татарские народные пословицы:

Тел ТӨмəнгə илтə [тел тӨмəңгə илтə] — Язык доведет до Тюмени.

Ана теле бер булыр [ана теле бер булыр] — Материнский язык бывает единственным.


Сау булыгыз!

Урок 4

>Согласные звуки в татарском языке. Утверждение и отрицание. Диалоги. 


— Исəнмесез!

— Хəерле кӨн! (Добрый день!)

Сегодня мы будем знакомиться со специфическими согласными звуками татарского языка.


Согласные звуки

В татарском языке насчитывается 28 согласных звуков, различающих слова и формы слов, то есть фонем:

б-п, в-ф, — , г-к, „-къ, д-т, ж-ш, з-с, л, м, н, р, х, ц, щ, ч (рус), ж-ч (татар.), ң, Һ, э (гамза).

Многие согласные почти не отличаются от русских звуков.

Однако есть различие: в русском языке согласные бывают твердые и мягкие, что играет смыслоразличительную роль. Помните:

брат — брать, мол — моль, удар — ударь? Здесь т-т’, л-л’, р-р’ меняют смысл слов. А в татарском языке мягкость согласных зависит от рядом стоящих гласных и не меняет смысла. Первый гласный звук в слове диктует, как произносить согласные: твердо или мягко.

əнилəр мамы

аналар матери

тозлар соли

Үлəннəр травы

Давайте посмотрим, как произносятся специфические звуки татарского языка.

Звук «—» — обозначается буквой «в», реже «у», «Ү»:

авыл — [а — ыл] — деревня

вакыт — [— акъыт] — время

тау — [та — ] — гора

МəскəҮ — [мəскə—] — Москва

дəҮ — [дə—] — большой

Когда произносят этот звук, губы округляются, чуть выдвигаются вперед и расходятся.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.