Самоистязатель - [12]
Один у них, пока другой не знали ближе радости,
Тебя и баловали-то, тебе давали: дочь нашли
Теперь уж настоящую - нашли предлог прогнать тебя.
Клитифон
Правдоподобно!
Сир
Он сердит не на провинность эту же?
Клитифон
Не думаю.
Сир
Теперь еще: все матери в провинностях
Сыновних помощь им дают и защищают от обид
Отца, а здесь не то.
Клитифон
Ты прав. Что ж делать мне теперь, скажи|
Сир
Об этом с ними объяснись и прямо им вопрос поставь.
Коли неверно - их скорей обоих склонишь к жалости,
А верно - будешь знать, чей сын ты.
Клитифон
Правда, так и сделаю!
(Уходит)
Сир
Да, эта мысль хорошая сейчас пришла мне в голову.
Чем меньше будет у него надежды, тем удобнее
С отцом он примирится на приемлемых условиях.
Пожалуй, даже женится - тут, Сир, не жди хорошего!
1000 Но это что? Старик идет. Бегу! И то мне странно,
Что сразу не велел схватить. Укроюсь к Менедему,
Пусть будет мне ходатаем. Хозяину не верю.
(Уходит)
СЦЕНА III
Сострата, Хремет
Сострата
Будь осторожен - иначе наделать сыну можешь бед!
Я удивляюсь, как могла
Такая мысль нелепая, супруг, тебе на ум прийти!
Xpемет
Ох, продолжаешь рассуждать по-бабьи! В жизни не было
Такого дела, чтобы в нем ты мне не прекословила!
А если б я спросил тебя: да в чем же ошибаюсь я
И почему так делаю - ты не могла бы дать ответ!
Чего теперь опять дерзишь мне, глупая?
Сострата
Не дам ответ?
Xpемет
1010 Отлично! Дашь! Лишь разговор не начинай свой сызнова!
Сострата
Как ты несправедлив! Молчать об этом важном деле мне?
Xpемет
Ну, не молчи! Ну, говори! Я все же это сделаю.
Сострата
Сделаешь?
Xpемет
Ну да.
Сострата
Не видишь, сколько зла из этого?
Ведь подкидышем считает он себя!
Хремет
Подкидышем?
Сострата
Да.
Хремет
Признай.
Сострата
Да что ты, право? Пусть то будет с недругом!
Как признать, что он не сын мой, если мне он сын родной?
Хремет
Ты боишься, что не сможешь доказать, что он твой сын?
Сострата
Иль потому что дочь нашлась?
Хремет
Есть лучше доказательство:
Он нравом на тебя похож.
1020 Без труда докажешь: сходство слишком велико с тобой!
Нет ни одного порока в нем не твоего, поверь,
Только ты такого сына родила бы. Вот и он,
Как серьезен! Зная дело, все его таким сочтут!
СЦЕНА IV
Клитифон, Сострата, Хремет
Клитифон
Если было время, мама, что я был усладою
Для тебя и вашей волей сыном назван был твоим,
Умоляю, вспомни это! Сжалься над беспомощным!
Укажи, прошу, молю я, мне моих родителей!
Сострата
В голову не забирай же, сын мой, будто ты чужой!
Клитифон
Я чужой!
Сострата
Беда мне! Как ты мог задать такой вопрос?
Пусть переживешь обоих нас, как верно то, что ты
1030 Сын наш подлинный, конечно, мой и твоего отца.
Ежели меня ты любишь, те свои слова оставь.
Хремет
Ежели меня боишься, те свои привычки брось!
Клитифон
Но какие?
Xpемет
Знать желаешь? Я скажу: безделье, лень,
Кутежи, обман, растраты, мотовство. Поверь - тогда
И тому поверить также надобно, что наш ты сын?
Клитифон
Не отцовские слова.
Хремет
Нет, нет. Из головы моей
Если б, как Минерва от Юпитера, родился ты,
И тогда б я не дозволил, чтобы ты срамил меня
Безобразными делами, Клитифон.
Сострата
Храни нас бог!
Хремет
Что там бог, про то не знаю, я ж не допущу того,
Как могу лишь. Ты вот ищешь то, что есть, родителей;
Чего нет - того не ищешь, как отца послушаться,
1040 Как сберечь имущество, его трудом добытое.
Не привел ли ты обманом на глаза мои... Стыжусь
Перед ней произнести и слово то позорное!
А вот ты не постыдился даже сделать!
Клитифон
Ах, как я
Сам себе сейчас противен! Как мне стыдно! Но с чего
Мне начать, чтоб он смягчился, не могу никак понять!
СЦЕНА V
Менедем, Хремет, Сострата, Клитифон
Mенедем
Слишком тяжело терзает сына своего Хремет
И бесчеловечно. Выйду помирить их. Вот они,
Очень кстати.
Хремет
Менедем! Ты что ж за дочерью моей
Не велишь послать? И сколько, я сказал, приданого
Дам, того не закрепляешь?
Сострата
Дорогой супруг! Молю,
Так не делай!
Клитифон
Умоляю, мой отец, прости меня!
Менедем
Дай, Хремет, свое прощенье! Дай же упросить тебя!
Хремет
1050 Как! Сознательно Вакхиде подарить добро свое?
Нет!
Менедем
Мы также не допустим!
Клитифон
Хочешь, чтобы я был жив,
То прости.
Сострата
Хремет мой милый!
Менедем
Полно! Не упрямься же!
Хремет
Что такое? Что я начал, значит, не свести к концу?
Менедем
Поступаешь так, как нужно.
Хремет
Уступлю с условием,
Что и он поступит так, как будет мной указано.
Клитифон
Все отец, готов я сделать. Говори.
Xpемет
Женись.
Клитифон
Отец!
Xpемет
Ничего не слушаю.
Сострата
Он сделает, ручаюсь я.
Xpемет
Но от самого не слышу ни словечка.
Клитифон
Я пропал!
Сострата
Что колеблешься?
Xpемет
Ну пусть как хочет.
Сострата
Он все сделает.
Mенедем
Это поначалу трудно, с непривычки, а узнал
И пойдет легко!
Клитифон
Согласен. Сделаю, отец.
Сострата
Мой сын!
1060 Милую жену тебе дам, что легко полюбишь ты,
Фанократа дочь.
Клитифон
Девицу, эту, что ли, рыжую?
Нос крючком, лицо в веснушках, светлые глаза? Ну нет!
Xpемет
Вишь, разборчив как! Подумать, вот знаток!
Сострата
Другую дам.
Клитифон
Нет, уж раз жениться надо, я почти что сам нашел
По сердцу себе невесту.
Сострата
Это хорошо, сынок.
В сборник вошли бессмертные шедевры античной комедиографии – такие как «Птицы» и «Облака», «Лисистрата» и «Лягушки», «Два Менехма», «Брюзга» и «Девушка с Андроса». И пусть сюжеты этих великолепных комедий переносят нас в далекое прошлое, характеры и человеческие типажи, описанные в них, и сейчас знакомы любому из нас не меньше, чем современникам их авторов.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят избранные произведения греческих историков V в. до н. э., поры расцвета древнегреческой исторической прозы, — Геродота, Фукидида и Ксенофонта. Творчество трех великих историков справедливо считается не только истоком европейской исторической науки, но и одной из высочайших вершин греческой прозы.
Роман неизвестного греческого автора «История Аполлония, царя Тирского» (иначе «Повесть об Аполлонии Тирском»), дошедший до нас в латинском переводе, — одно из немногих сохранившихся произведений античной художественной прозы, ориентированных на массового читателя: с занимательным сюжетом, невероятными приключениями, напряженной интригой.В приложении представлены сделанные в IX веке константинопольским патриархом Фотием краткие пересказы двух других образцов этого жанра: романов Ямвлиха «Вавилонская повесть» («Вавилоника») и Антония Диогена «Удивительные приключения по ту сторону Фулы», утерянных в Средние Века.
Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).