Сама жизнь [заметки]
1
Автор имеет в виду Большую Пушкарскую, одну из центральных улиц Петроградской стороны в Санкт-Петербурге (в те годы – Ленинграде). Ред.
2
Получается, что «они»-это каприз, бойкость, важность. Нет, это бабушка с няней.
3
От греч. кенозис – богословский термин, означающий Божественное самоуничижение Христа через вочеловечение. Ред.
4
Аномия – отсутствие четкой системы социальных и этических норм. Ред.
5
Только что, уже написав это, узнала из воспоминаний Г. Улановой, что открыли Селигер именно Качалов с Тиме.
6
Определить их амплуа не могу; повторю по памяти слова По-эля Карпа: «Уланова показывала идеальную личность, Вечеслова – свободную».
7
Помню, поступив на филфак (точнее, к концу первого курса), узнала, что мой профессор Александр Александрович Смирнов очень давно, приходя на ивановскую Башню, писал: «В моих жилах течет кровь царей и пророков». Я ахнула: и он это знает! Почему она текла (может быть, в переносном смысле), так и не выяснилось.
8
Чарльз Додд. Притчи Царствия. М.: Истина и Жизнь, 2001.
9
Мих5,7.Ред.
10
См. с. 52-54 наст, книги. Ред.
11
ТэЖэ – так называлась тогда парфюмерия; от словосочетания: Товарищество «Жиртрест».
12
Да, такая скороговорка – молодой Шостакович.
13
Очень низко, басом.
14
ЖАКТ – позже ЖЭК, или ДЭЗ.
15
Целую вашу руку, мадам (нем.).
16
Сейчас бы сказали – «продвинутую молодежь».
17
Сестрорецк – город на Карельском перешейке, в сорока километрах от Санкт-Петербурга. Ред.
18
Поселок в северных окрестностях Санкт-Петербурга. Ред.
19
Такие шары приспосабливали в своих садиках петербургские немцы.
20
Поселок на берегу Финского залива, в северных окрестностях Санкт-Петербурга. Ред.
21
Речь идет о фильме В. Абдрашитова и А. Миндадзе «Плюм-бум, или Опасная игра» (1986). Ред.
22
Новициат- в западной монашеской традиции обработка, обкатка, связанные с необходимостью отказаться от себялюбия, самоутверждения и т. п. Ред.
23
Seesaw – качели (англ.). Ред.
24
Дьявол – обезьяна Бога (лат.). Ред.
25
Ordo naturae – мир здешний («мир сей»; лат., богосл.). Ред.
26
Мой старший внук, к двадцати пяти годам вышедший из подросткового возраста, рассказал, что в журналах учат, как отфутболить сверхзаботливых или сердитых бабушек. Вот уж, поистине, бегают с огнетушителем во время наводнения! Учили бы, когда муштровали нас; но нет, боялись. Почти никто и никогда не защищает того, кто слабее.
27
С конца 1969-го до лета 1973-го я переводила и реферировала материалы о русских католиках. Отец Александр Мень предложил мне этим заняться, а принимал их отец Владимир Рожков, достойный не моего, но лесковского описания.
28
Так называл Честертона один из его школьных друзей.
29
Как ни странно, ни Мандельштама, ни веры в Бога никто вроде бы и не заметил. Ну, что это?
30
Имя «Пилар» позаимствовано из книги, которой мы тогда увлекались, – «По ком звонит колокол». Там его носит немолодая женщина, а молодую зовут Марией. По-видимому, Столбова пленило его благозвучие; кроме того, он знал, что по-испански это «столп», «опора». Заметим для науки, что, собственно, и это – «Мария», Maria del Pilar, Дева Мария Столпница – от статуи на столпе (привычное, «народное» толкование-Дева Мария Помощница, то есть Та, на Кого можно опереться).
31
В этом месте слов я не помню.
32
«Куда идешь, куда идешь, смуглянка?» (исп.) Вопросительный знак по-испански пишется и до, и после фразы; первый -перевернутый.
33
Высоколобые (англ.). Ред.
34
Золотым он был не в стране, а в университете.
35
Темненькая (англ., исп.) и светленькая (тоже).
36
Ламедвовники (от названий букв еврейского алфавита «ламед» и «вов») – 36 иудейских праведников, которые держат мир. Ред.
37
Автор книги «Апология капитализма» (М., 2003).
38
Тогда, в «золотом веке» ленинградского филфака (вот уж совершенное чудо!), наши учители – Шишмарев, Жирмунский, Пропп, Фрейденберг – хвалили нас за любую мелочь и никогда не ругали, в крайнем случае – укоряли, как равноправных коллег. Надеюсь, читатель согласится, что это прямо противостояло советским обычаям.
39
Намек на известное выражение римского сенатора Катона Старшего: Ceterum censeo Carthaginem delendam esse – А кроме того, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен (лат.). Ред.
40
В человецех благоволение.
41
См.: Истина и Жизнь. 1999. № 10.
42
Джеймс Босуэлл (1740-1795) -друг и биограф английского мыслителя и лексикографа Сэмюэля Джонсона. Ред.
43
Часть восклицания Шарля Пеги: Mais naturellement! – Ну, конечно! (фр.) Для меня оно означает примерно то же, что я называю «самой жизнью».
44
Она этого не знала, она ведь оставила Церковь. Крестили ее, хотя и без спроса, во младенчестве.
45
Жак – домашнее имя матери Н. Л. Ред.
46
Если помните, тогда писали в газетах, что лавочку в португальском селенье нельзя и сравнить с нашим магазином (или магазин – с лавочкой). Теперь, надеюсь, можно.
47
Екатерина Юрьевна Гениева. Ред.
48
Тогда -директор «Худлита». Ред.
49
Мой любимый друг Владимир Андреевич Успенский сказал, что если я не оставлю эту работу, он не будет со мной разговаривать, и мы попрощались «до рая».
50
Притч 25, 20. Ред.
51
Помните, в «Томасине» Поля Галлико, когда отец Энтус сидит со-своей собакой в приемной у врача, который усыпил собачку вдовы Лагган? Если забыли или не читали, прочитайте или посмотрите фильм с Екатериной Васильевой и Юозасом Будрайтисом. Кто-то сказал про эту книгу: «Укрепляет дух, умягчает сердце».
52
По греческой мифологии – дырявая бочка.
53
Так называл одну церковную старушку Сергей Сергеевич Аве-ринцев. Точнее, он использовал женский род: la trenageuse (фр.).
54
Написано в 2000 году. Ред.
55
Перед этим очерком в журнале «Даугава» (1998) идут несколько статей, «за» и «против» экуменизма. Ред.
56
Правильное поведение (греч.). Ред.
57
Massa salvationis – предназначенное к спасению большинство (лат.) Ред.
58
К сожалению, очень милую мне жену автора, кажется, огорчили эти рассуждения.
59
Речь идет об А. А. Ахматовой. Ред.
60
Эта статья – предисловие к уже не раз упоминавшейся книге Ч. Додда.
61
Написано в 1999 году.
62
Массовый человек (исп.). Ред.
63
См. эссе «Разноцветные страны» в составленной мной книге «Неожиданный Честертон» (М.: Истина и Жизнь, 2002).
64
Речь идет о романе Г. К. Честертона «Человек, который был Четвергом». Ред.
65
Она же писала с горя: «Взять бы хворостину хорошую», но никогда не брала.
66
См.: Я. Трауберг. Невидимая кошка. СПб., 2006. С. 21-24. Ред.
67
Dichtung – поэзия (нем.). Ред.
68
Wahrheit-правда (нем.). Ред.
69
Отсюда следует, что писала я это в мае 1999 года.
70
Один из салонов интелликтуальной литературы; находился в Чистом переулке в Москве. Ред.
71
Сестра Испания, святая Испания, ты выбрала… …и ни одного отступничества (исп.).
72
Уолтер де ла Мэр в пер. Н. Муравьевой.
73
Имеется в виду юродивый Николай Саллос. Был родом из Псковской земли. Его ходатайством перед Иваном Грозным спасен от разгрома в 1570 году опальный Псков. Ред.
74
Лоренс Биньон (1869-1943) – английский поэт, переводчик Данте.
75
Французский христианский мыслитель и драматург Габриель Марсель (1889-1973) различал problemes, допускающие логическое решение, и mysteres, ему не поддающиеся.
76
С 1977 г. Томас Венцлова (ныне – профессор университета в Иллинойсе) живет в США. Ред.
77
Reservatio mentalis – «утаивание в уме». Ты что-то говоришь, о чем-то умалчиваешь, а в самых плохих случаях имеешь в виду не совсем то, что сказал.
78
Чарльз Кингсли (1819-1875) – англиканский священник, известный писатель (многие читали его повесть «Водяные детки»). Одно время был духовником королевы Виктории; Джон Генри Ньюмен (1801-1890) – великий английский богослов, основатель так называемого «оксфордского движения». В1845 году принял католичество, позже стал кардиналом. Ответ Чарльзу Кингсли лег в основу его лучшей книги «Apologia pro vita sua» (1864).
наконец, я немного раскручусь с деньгами, что тоже полезно, так как у меня есть дети и кот.
79
Шрагин Б. Мысль и действие: Философия истории. Эстетика. Критика. Публицистика. Воспоминания. Письма. М.: РГГУ, 2000.
80
Исайя Берлин. Философия свободы. Европа; Философия свободы. Россия. М., 2001.
81
Речь идет о журнале «Иностранная литература». Ред.
82
В 2005 году.
83
См.: Анна Ахматова: последние годы. Рассказывают Виктор Кривулин, Владимир Муравьев, Томас Венцлова. СПб., 2001.
84
Любителям мифов напомню, что попал он туда как «сын», но и не без взятки.
85
Речь идет о воспоминаниях А. А. Баранович-Поливановой «Оглядываясь назад» (М., 2001). Ред.
86
Надо ли объяснять, что это – «рыло».
87
Бог сохраняет всё (лат.). Ред.
88
Речь идет о Е. М. Мелетинском. Ред.
89
Здесь: чудом избежал (англ.). Ред.
90
Перевод посвящения к «Человеку, который был Четвергом».
91
Чудотворная икона Остробрамской Божьей матери из над-вратной часовни при храме Св. Терезы. Ред.
92
См. его повесть «Кружной путь».
93
Юлий Анатольевич Шрейдер (август 1998), Елена Борисовна Лапина (1996). Замечаю, что и тут я употребила имена уменьшительные.
94
Речь идет о премьер-министре Великобритании Маргарет Тэтчер.
95
Президент США Рональд Рейган.
96
Речь идет о разделе «Сама жизнь», который Н. Л. Трауберг на протяжении нескольких лет вела в журнале «Истина и Жизнь». Ред.
97
См. примеч. на с. 263. Ред.
98
«Письма Баламута» К.-С. Льюиса, переведенные Т. Шапошниковой, редактировала Н. Л. Трауберг. Ред.
99
Имеется в виду события на Украине в конце 2004 г., вошедшие в историю под названием «Оранжевой революции»; бело-голубые – сторонники противоположного политического лагеря. Ред.
100
Summa contra gentiles 1,7 и далее.
101
Мало того – все исповедания милостиво и мудро с этим мирятся. Один из лучших католиков XX века, Г. К. Честертон, писал, перефразируя слова другого католика, доктора Джонсона: «Такие, как мы с вами, думают, что у всех есть мнения. Но если удобно посоветовать это республиканцу, посмотрите на обычных людей. Поговорите с мужчинами, а особенно – с женщинами, которые делают самые нужные дела этого мира. Поговорите с вашей кухаркой. Поговорите с торговкой яблоками, на углу. Тогда вы узнаете, сколько ваших ближних живет и трудится, и умирает без всяких мнений, даже без хороших. Тем важнее, сэр, чтобы у них были добрые обычаи и здравая вера» («Суждения доктора Джонсона», 1927). Другое дело, если все перемножается на лютую нетерпимость – тогда это уже «закваска фарисейская», хуже которой нет ничего на свете.
102
См.: Мец И. Б. Будущее христианства // Вопросы философии. 1990. № 9. С. 83-131.
103
Подождите спорить и прикиньте, часто ли замечают, что Евангелие просто переполнено обличением икс'а – и Нагорная проповедь, и глава 23 у Матфея, и многое еще.
104
Мирское благоразумие (лат.). Ред.
105
№ 3. 2007. Ред.
106
Меня отвергли сходу – и потому, что я – женского пола, и по другим причинам, с этим рассказом не связанным.
107
Б. Ильин. Зеленая линия. М.: Путь, 2004/ Авториз. пер. с англ. Н. Трауберг. Ред.
108
Самые обстоятельные из этих книг – «Жертвы Ялты» Николая Толстого (1-е изд. -1978) и «Пешки в Ялтинской игре» Марка Эллиота (MarkR. Elliot. Pawns of Yalta. Chicago-London, 1982). Замечу для точности, что профессор Эллиот очень сурово осуждает своих соотечественников, а для притчи – что он подарил мне свой труд осенью 1996 года, в Америке, когда я и не слышала о романе Бориса Ильина. В одном и том же колледже под Чикаго мы оказались как бы случайно: там и возглавляемый им институт (что-то вроде «русской религиозной жизни»), и архивы Льюиса, Уильямса, Честертона, Дороти Сэйерс.
109
Толстой Н. Жертвы Ялты. С. 437.
110
В долгосрочной перспективе (англ.). Ред.
111
Грязные (нехорошие) девяностые (англ.). Ред.
112
Перевод В. Муравьева.
113
Статьи И. Берлина готовились к публикации в книжной серии журнала «Иностранная литература»; вышли в изд-ве НЛО в 2001 году. Ред.
114
Предислове к роману Дороти Л. Сэйерс «Престолы и господства».
115
Одна ее статья в защиту нравственной честности называется «Credo или хаос».
116
Правда, трудно представить ее в роли матери – слишком она нелепа и не по-женски умна. Скорее она могла бы стать другом подросшему сыну; но, судя по письмам, это ему не понадобилось.
117
Роза Маколи (1881-1958) – английская писательница. Ее лучшие романы – «Устами идиота» (1923) и «Башни Трапезунда» (1955) давно пора издать по-русски. Прибавлю, что, как Агата Кристи, она – кавалерственная дама.
118
Daniel Callam. (CSB). Jone Austen: Catholi amp; Sensibility // Second Spring. Oxford. 2004. № 5; CSB – Конгрегация св. Василия, т. н. «базилиане».
119
Рецензия на кн.: Илья и Марина Гриц. Таинство детства. Беседы с архимандритом Виктором Мамонтовым. М., 2005. Ред.
120
Патерсон К. Иакова я возлюбил. М., 2003.
121
См.: Доната МитайтеПомас Венцлова. М.: Baltrus; Новое издательство, 2005.
122
Томас Венцлова. Свобода и правда. М.: Издательская группа «Прогресс». 1999.
123
AdamMihnik. Kosciol, lewica, dialog. Париж, 1977. С. 117.
124
Герб средневековой и современной Литвы.
125
Томас Венцлова. Собеседники на пиру (статьи о русской литературе). Lithua-nia: Baltos lankos, 1997. Ред.
126
См.: Анна Ахматова: последние годы. СПб.: Невский диалект, 2001.
127
Томас Венцлова. Статьи о Бродском. М.: Baltrus; Новое издательство, 2005.
128
Меня убеждают, что Т. В. и Бродский увиделись раньше. Что ж, может быть. (для меня) – те, что связаны с Вильнюсом и вообще с Литвой.
129
Естественно, и тут – гномы: статью перевела дочь моей давней университетской соученицы.
130
Гонимые ветром. Аллюзия на послание Иуды в русском переводе названия не распознана.
![Христианство – это очень неудобно](/storage/book-covers/b7/b702bdaae0f89dd5fbc2bab3a407796a3ac14e7f.jpg)
Наталия Трауберг – выдающийся переводчик с английского, французского, испанского, португальского и итальянского. Человек, открывший русскому читателю христианского мыслителя Гилберта Честертона, апологета Клайва Льюиса, евангельские пьесы Дороти Сейерс, печального Грэма Грина, кроткого Вудхауза, детских Пола Гэллико и Фрэнсис Бернетт. В Англии Трауберг звали «мадам Честертон». В России она была инокиней Иоанной, членом правления Библейского общества и редколлегии журнала «Иностранная литература», вела передачи на радио «София» и «Радонеж», преподавала в Библейско-богословском институте св.
![Несколько слов о детских книгах](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Несколько слов о Клайве С Льюисе](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Голос черепахи](/storage/book-covers/4a/4a564834ac6617a94501205daf71bf32bbcbef19.jpg)
В сборник вошли статьи, эссе и переводы, сделанные Н. Л. Трауберг специально для журнала «Страницы: богословие, культура, образование», издаваемого Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея. Наталья Леонидовна стояла у истоков этого журнала и у основания института, читала в нем лекции, работала над изданием книг. Всю свою жизнь она отдала переводу, хотя называла свою профессию «переписчик», потому что считала, что переводить книги нужно с учетом российской ментальности и особенностей русского языка, при этом она умела сохранить и красоту оригинала.
![Стойкость](/storage/book-covers/3f/3f0905a3e02c389116b4aca8c7e775c24d6d5cf1.jpg)
Автор этой книги, Д. В. Павлов, 30 лет находился на постах наркома и министра торговли СССР и РСФСР, министра пищевой промышленности СССР, а в годы Отечественной войны был начальником Главного управления продовольственного снабжения Красной Армии. В книге повествуется о многих важных событиях из истории нашей страны, очевидцем и участником которых был автор, о героических днях блокады Ленинграда, о сложностях решения экономических проблем в мирные и военные годы. В книге много ярких эпизодов, интересных рассказов о видных деятелях партии и государства, ученых, общественных деятелях.
![Решения. Моя жизнь в политике [без иллюстраций]](/storage/book-covers/72/72da1766d49c9bb136c26193c60df799dd298cfb.jpg)
Мемуары Герхарда Шрёдера стоит прочесть, и прочесть внимательно. Это не скрупулезная хроника событий — хронологический порядок глав сознательно нарушен. Но это и не развернутая автобиография — Шрёдер очень скуп в деталях, относящихся к своему возмужанию, ограничиваясь самым необходимым, хотя автобиографические заметки парня из бедной рабочей семьи в провинциальном городке, делавшего себя упорным трудом и доросшего до вершины политической карьеры, можно было бы читать как неореалистический роман. Шрёдер — и прагматик, и идеалист.
![Предательница. Как я посадила брата за решетку, чтобы спасти семью](/storage/book-covers/70/7097a6fc3f16b6978136c6e8913e8fca5779fc97.jpg)
В 2013 году Астрид и Соня Холледер решились на немыслимое: они вступили в противостояние со своим братом Виллемом, более известным как «любимый преступник голландцев». Его имя прозвучало на весь мир после совершенного им похищения главы пивной компании Heineken Альфреда Хейнекена и серии заказных убийств. Но мало кто знал, что на протяжении трех десятилетий Холледер терроризировал членов своей семьи, вымогал у них деньги и угрожал расправой. Преступления Холледера повлияли на жизнь каждого из членов семьи: отчуждение между назваными братьями Виллемом Холледером и убитым в 2003 году Кором ван Хаутом, угрозы в адрес криминального репортера Питера Р. Де Вриеса, заказные убийства и вымогательства.
![Марина Цветаева. Твоя неласковая ласточка](/storage/book-covers/56/5643ef92aee70f39a4a3bad75b1f5025e1261e04.jpg)
Новую книгу о Марине Цветаевой (1892–1941) востребовало новое время, отличное от последних десятилетий XX века, когда триумф ее поэзии породил огромное цветаеведение. По ходу исследований, новых находок, публикаций открылись такие глубины и бездны, в которые, казалось, опасно заглядывать. Предшествующие биографы, по преимуществу женщины, испытали шок на иных жизненных поворотах своей героини. Эту книгу написал поэт. Восхищение великим даром М. Цветаевой вместе с тем не отменило трезвого авторского взгляда на все, что с ней происходило; с этим связана и особая стилистика повествования.
![Баженов](/storage/book-covers/34/34208401e00c2b0bc2c71cc84f3f4eda8a29500a.jpg)
В основу настоящей книги автор М. А. Ильин положил публичную лекцию, прочитанную им в 1952 г. в Центральном лектории по архитектуре, организованном Союзом Советских архитекторов совместно с Московским городским отделением Всесоюзного общества по распространению политических и научных знаний. Книга дает биографический очерк и описание творческой деятельности великого русского зодчего XVIII века В. И. Баженова. Автор использовал в своей работе новые материалы о В. И. Баженове, опубликованные за последние годы, а также ряд своих собственных исследований, посвященных его произведениям.
![Дебюсси](/storage/book-covers/ff/ffc91fbabd78676812ec702713efe14be59463a8.jpg)
Непокорный вольнодумец, презревший легкий путь к успеху, Клод Дебюсси на протяжении всей жизни (1862–1918) подвергался самой жесткой критике. Композитор постоянно искал новые гармонии и ритмы, стремился посредством музыки выразить ощущения и образы. Большой почитатель импрессионистов, он черпал вдохновение в искусстве и литературе, кроме того, его не оставляла равнодушным восточная и испанская музыка. В своих произведениях он сумел освободиться от романтической традиции и влияния музыкального наследия Вагнера, произвел революционный переворот во французской музыке и занял особое место среди французских композиторов.