Сама невинность - [6]
— Никто не заставлял тебя уезжать, — сказала тетя Либби, наливая кипяток в чайник для заварки.
Хлоя пожала плечами:
— Мне сделали предложение, и я не смогла отказаться. Ты знаешь это. Кроме того, было поучительно посмотреть и на обратную сторону жизни.
— Теперь деревня покажется тебе скучной.
— Наоборот, я всегда знала свое место. — Хлоя задумалась. — Иэн не звонил? Я прислушалась к твоему совету и позвонила ему, предупредив, что скоро приеду.
— Думаю, он уехал сегодня в Фарсли. Там очень плохая связь, — сказала тетя и передала ей тарелку хлеба с изюмом.
— Чудесный. — Хлоя взяла ломтик и понюхала его аромат, чтобы скрыть свое разочарование. Глубоко вздохнув, она спросила как ни в чем не бывало: — Что-нибудь изменилось за последнее время?
— Нет, все почти по-старому, — ответила миссис Джексон, наливая чай. — Я слышала, сэру Грегори стало немного лучше, бедняжка, — вздохнула она. — Какая трагедия! Я не суеверная, но мне кажется, над семьей Мэйнард висит какое-то проклятие.
Хлоя внимательно посмотрела на нее, и с ее губ чуть не слетел легкомысленный ответ — действительно висит, и она видела это проклятие не более часа тому назад.
— Что ты имеешь в виду?
Миссис Джексон посмотрела на нее с удивлением:
— Я конечно же говорю об Эндрю, который погиб... Ужасный несчастный случай...
Хлоя поставила чашку с чаем на блюдце:
— Эндрю Мэйнард умер?! Не верю...
— А почему нет, моя дорогая? Об этом даже в газетах писали. И я тебе сообщила в одном из писем. Ты что, их не читала?
«Читала ли я твои письма?» — подумала Хлоя виновато. Находясь в полной уверенности, что на ферме «Эксфорд» всегда все хорошо, она даже не дочитывала послания тетки до конца.
— Я... я... должно быть, затеряла где-то страницу. Так что же случилось?
— Он один поднимался в горы. Произошел оползень, который унес Эндрю за собой. — Тетя Либби вздрогнула. — Ужасно!
— А сэр Грегори?..
Тетя Либби покачала головой:
— В результате таких новостей старика разбил паралич.
Хлоя взяла чашку с чаем и, сделав несколько глотков, попыталась спокойно сказать:
— Я видела Дариуса Мэйнарда на заправке. Так вот почему он вернулся! Он теперь наследник?
— Мне кажется, его больше интересует здоровье отца, чем неожиданное наследство, — сказала тетя Либби с легким упреком, и Хлоя покраснела.
— Конечно. Мне очень жаль! Я так сказала, потому что он мне никогда не нравился.
— За что мы с твоим дядей тебе очень благодарны, — сказала тетя с какой-то жесткостью. — Да, Дариус чересчур красивый. Но что толку от этого? Хотя о сэре Грегори он заботится очень хорошо, нанял ему прелестную девушку-сиделку, которая вдохнула в старика новую жизнь и буквально вернула с того света. А его агент, мистер Кросби, говорит: Дариус работает в поместье не покладая рук. Может быть он изменился за время своего отсутствия?
«А может быть, и свиньи иногда могут летать», — усмехнулась про себя Хлоя и взяла еще один ломтик хлеба с изюмом.
— А миссис Мэйнард? Пенни? Он... все еще с ней?
— Никто этого не знает и не смеет спросить. В поместье ее точно нет. И не было ни на похоронах, ни на погребальной службе. — Миссис Джексон подлила горячего чая своей племяннице и продолжила: — Миссис Терсгуд на почте спросила у Дариуса, женат ли он? Но он только рассмеялся и сказал: слава богу, нет.
— Для меня это не сюрприз, — спокойно произнесла Хлоя. — Он никогда не относился к мужчинам, стремящимся создать семью.
— Но с другой стороны, Дариус никогда не был и баронетом, — подчеркнула тетя Либби. — Так что многое со временем меняется.
— Возможно. — Хлоя пожала плечами. — А вдруг ему приглянулась сиделка его отца?
— Линдси? — удивленно спросила тетя. — Не думаю, что она подойдет ему.
— Тогда кто же подойдет? — Теперь Хлоя угощалась бисквитным тортом с джемом и взбитыми сливками. — Если я буду продолжать в том же духе, то к свадьбе стану размером с этот дом.
Тетя Либби быстро посмотрела на нее, затем на тарелку:
— Чепуха! С твоим весом ты можешь позволить себе есть сколько хочешь. И потом, настоящие мужчины не любят обниматься со скелетами.
«Без сомнения, мудрое высказывание дяди Хала», — улыбнулась про себя Хлоя.
Ее тетя и дядя жили как два голубка. Их брак служил живым доказательством того, что счастливые браки все-таки существуют. И если отсутствие детей и приносило им немало огорчений, они умели это скрывать. И когда ее мама, сестра тети Либби, внезапно умерла от тромбоза спустя несколько дней после рождения Хлои, оба открыли свое сердце и приняли девочку в свой дом.
Ее отец, инженер нефтяной компании, возвращался домой из Саудовской Аравии навестить жену и ребенка, когда случилась эта трагедия. То было нелегкое время для ее отца. Убитый своим горем и тем, что его контракт продлится еще два года, он не знал, что делать с новорожденной дочкой. Везти ребенка туда было невозможно... И когда сестра его жены, глубоко опечаленная своим горем, вышла ему навстречу и сделала серьезное предложение, он с радостью его принял.
Изначально планировалось — Хлоя вернется к отцу, как только у него закончится контракт. Но за первым контрактом последовал второй... А потом он сказал, что любит свою жизнь такой, какая она есть, и ничего не собирается менять, но всегда готов помочь деньгами своей дочери, насколько сможет.
Итальянскому графу Анджело Манзини необходимо срочно жениться, иначе фамильный бизнес потерпит крах. Ему все равно, кто будет его женой, — ведь он еще никого не любил. А тут к ним в дом приехала погостить Элли Блейк. И выбор родственников графа пал именно на эту скромную девушку…
Вернувшись из Франции после неприятного инцидента, Марин Уэйд рискует остаться без работы и без жилья. Ее поселяет у себя сводная сестра, Линн. Однажды в квартире появляется босс Линн, Джейк Рэдли-Смит, и застает Марин практически обнаженной. Неожиданно он предлагает девушке сыграть роль его подружки. Деньги Марин нужны; она соглашается, хотя предчувствует, что добром это не кончится…
Богач Горданис, решив отомстить давнему обидчику, выигрывает у него в покер женщину, которую считает его любовницей…
Селена с детства привыкла приглядывать за сестрой. Интересы и желания Амелии всегда были на первом месте. И когда взбалмошная девчонка сбежала в далекую Грецию, следуя за любовью всей своей жизни, Селена отправилась за ней, чтобы уберечь Милли от серьезной ошибки. Пытаясь спасти сестру, Селена встречает свою судьбу. Алексис Константинос разбудил в ней женщину, подарил свое сердце и… женился на другой. Удастся ли Селене забыть его?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Для Джинни Мейсон настали непростые времена: она только что похоронила отчима. Но у нее нет времени, чтобы его оплакивать, проблемы валятся на голову одна за другой. Но главная ее проблема — Андре Дюшар, внебрачный сын ее отчима, о котором никто не знал, и теперь он стал единственным наследником состояния. Только, кажется, Джинни волнует не столько завещание, сколько сам Андре…
О любви с первого взгляда, да еще взаимной, можно только мечтать. Однако Курт Ричардсон иного мнения. Сероглазая красавица, ради которой он готов на все, тоже отдала ему свое сердце. И тем не менее им не суждено быть вместе. Верная усвоенным с детства представлениям о нерушимости брачных уз, Нэнси Минтон не в силах порвать с опостылевшим мужем.Так что же остается Курту? Смириться с жестокой судьбой? Или же все-таки попытаться отстоять свое счастье, вопреки сложившимся обстоятельствам?
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Элен Трикси с детства мечтает стать журналисткой. А для того, чтобы мечта стала явью, ей всего-навсего требуется взять интервью у популярной писательницы любовных романов. Вроде бы нет ничего проще. Да вот беда, об этой Линн Вейс ничего не известно. Но разве такая мелочь может остановить будущую акулу пера? Элен отправляется на поиски загадочной писательницы. И не одна, а вместе с очень даже симпатичным помощником.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Тони фотограф, Терри - фотомодель, причем фотомодель экстра-класса. Он предложил ей выгодный контракт на серию снимков в обнаженном виде. Терезе не нравится эта работа, но она вынуждена согласиться, поскольку над ней висят долги умершего отца.Молодые люди встречаются для подписания контракта. И сразу между ними вспыхивает пламя ненависти... или пламя любви?
Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…