Сага об очкарике - [13]
Штурм Вайтрана
- Гердур, погоди! Да стой же, раздери тебя скамп! – матерясь, попадая в выбоины, мчусь с максимальной скоростью (беременного пингвина) к хозяйке лесопилки. Та остановилась и ждёт, пока я отдышусь.
- В чём дело?
- Братья Бури завтра штурмуют Вайтран, - выдыхаю, немного переведя дух.
- ЧТО?! – возглас Гердур слышен на весь Ривервуд. – Ты уверен?
- Слышал, как двое Братьев Бури это обсуждали, - говорю правду, а что? А про дракона ей знать необязательно.
- А что ты делал возле них? – с подозрением посмотрела на меня подошедшая Дельфина.
- Травки собирал, - невозмутимо показываю мешок.
- И дракона, значит, ты не видел, - с сарказмом спросила женщина.
- Видеть видел. К чему эти допросы? – резко спрашиваю у неё. – Ты меня в чём-то подозреваешь?
- Нет, извини, - кажется, бывший Клинок смутилась. – Надо сообщить это всем. Пир придётся перенести.
Едва сдерживаю радостный возглас. Как я счастлив, как я рад, что услышал всё! Хочу сказать и говорю: «Благодарю, мерси!». Хе-хе! Прилипчивая песня из рекламы. Собирается народ. Сажусь на скамейку возле двери в трактир. Рядом садится Хоро.
- Готов воевать? – с усмешкой спрашивает девушка.
- Воевать? – непонимающе смотрю на неё.
- Ну да. Они же это будут обсуждать. Как помочь своим в Вайтране отбить штурм, - пояснила волчица. Млять.
- Тогда придётся упражняться в красноречии, - криво усмехаюсь.
- Жители Ривервуда! – раздался зычный голос Гердур. – Вайтран завтра попытаются взять штурмом Братья Бури! Надо решить, как мы можем им помочь!
- Ошибаешься, Гердур, - поднимаюсь со скамьи. Несмотря на негромкий голос меня слышат все. И тут же поднимается шум. Поднимаю левую руку. Правой сжимаю посох. Стихают. – Нам нужно думать, как мы можем защитить себя от этой опасности. Большая часть Братьев атакует Вайтран, да. Но кто знает, сколько банд мародёров ходит по округе? – снова шум. Жду, пока все успокоятся. – Вы о детях подумайте, бараны! – рявкаю так, что первые ряды отшатываются. – Вот уйдёте вы биться с врагом. А в это время один из отрядов нападёт на деревню. И кто их встретит? Дети? – наступает тишина. – Я не говорю, что нужно бросить наших товарищей в беде. Я предлагаю следующее. Небольшой отряд пойдёт туда и будет наблюдать за ходом боя. Если потребуется, сделает вылазку в тыл противника. Братья Бури наверняка притащили катапульты. И это будет лучшей помощью, на мой взгляд. Поскольку, даже если вы все пойдёте, вы ничего не сможете сделать, кроме как умереть. Я сказал.
Устало сажусь на скамью. Не люблю быть в центре внимания. Аж в груди болит теперь. Перевожу дыхание, успокаиваю сердцебиение. Интересно, что они решат?
- Я думаю, - слово взял Алвор. – Что нам нужно последовать плану Ала. Он явно лучше нас в этом разбирается.
- Он обычный ребёнок! – завопил пьяница. Точно, Эмбри! – Ничем не отличается от Фроднара или Дорти!
- Этот «ребёнок» спас нас от нашествия драугров, - ледяным тоном обратилась к мужчине Дельфина. Тот резко побледнел. – В то время, как ты где-то прятался и вопил женским голосом о пощаде.
- Значит, решено, - подытожила Гердур. – Действуем, как предложил Танцор. Кого берёшь с собой?
- С собой? – переспрашиваю. Гады. – Спихнули, блин, на бедного слабого мальчика всю ответственность. Отберите сами тех, кто лучше всего умеет убивать. Фендал, например, отличный лучник. Алвор, наверняка, умеет неслабо молотом махать. Дельфина, ты остаёшься за главную в Ривервуде, - и пока она не начала возражать, добавляю. – Ты лучше всех умеешь навести порядок. Лишь тебе удастся составить достойную оборону.
Женщина уходит, бурча что-то о съехавших с катушек от власти детишках. Притворяюсь, что не услышал. Встав, иду на окраину деревни. Всё оружие у меня всегда с собой. А именно метательные ножи. Сюрикен лишь один сделал. Остальные как-то не успел. Для ближнего боя нет ничего. Но ближний бой, если будет, в любом случае, окончится моей смертью. Так что это нормально. Из Ривервуда выходит убойная команда, хе-хе! Алвор, Фендал. Хоро. Ну, в этой я не сомневался. Ещё пятеро незнакомых мне мужчин. Ход, Оргнар, Свен. И всё. Итого, двенадцать бойцов, если считать со мной. Немного. Но больше и не требуется. Разворачиваюсь и шагаю по дороге. Млять. Во что я ввязался? И зачем? М-да. Идиотизм не лечится. Промолчал бы – никаких проблем бы не было! Ть! Героизм, блин, в заднице взыграл. Останавливаюсь, осенённый идеей.
- Фендал! – окликиваю босмера. – Знаешь короткий путь через лес?
- Да, Ал, - он кивает.
- Тогда веди. И аккуратнее. Не хочется попасть в засаду.
- Положитесь на меня.
Так действительно быстрее. Но неудобнее. Обматерив весь лес вполголоса, споткнувшись в десятый раз о корень, я посмотрел на небо. Уже стемнело. Объявляю привал. И получаю удивлённые взгляды. Идиоты. Ведут себя, как дети. Я, конечно, понимаю, что попали в непривычную ситуацию и не знают, что делать. Но блин! Я же вообще иномирянин! Не слушаю возражений, сажусь на большой корень и достаю из мешка вяленое мясо и бурдюк с водой. Конечно, сытно и мясо, но… Вкус не очень, на мой взгляд. Не говоря уже про то, что дико хочется пить после него. Так, а вот и хлебушек. Сытный ужин. Убираю еду в сторону, беру посох и стукаю по голове Свена, решившего развести костёр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.