Сага об Ане Сгибателе Лука - [9]

Шрифт
Интервал

Они рассказали об этом конунгу. Он сказал:

— Похоже, Ан не дал нам схватить себя, однако для него всё сведётся к одному, и мы поставим стражу вдоль всего моря, чтобы он не выбрался на берег.

Ан догадался об этом и направился прямиком к острову, который лежал в открытом море, и там он очень усталый выбрался на сушу. В тех местах жил человек по имени Эрп со своей женой. Больше людей там не было. Эрп обследовал приливную полосу, шёл вместе с вьючным животным и увидел, что на берегу лежит высокий человек. Бонд посчитал его мёртвым и грубо обошёлся с ним. Ан предложил ему действовать смелее.

Эрп сказал:

— Будет у тебя дома мягкая постель рядом с Йорунн.

Затем он отвёз его домой, и ноги Ана свешивались с повозки. Старуха попросила его не везти домой мертвеца. Эрп ответил, что дело обстоит по-другому, и рассказал ей обо всём. Она заметила, что можно было бы разбогатеть, если имеешь дело с благородным человеком. Там к Ану быстро вернулись все силы. Конунг Ингьяльд решил, что Ан мёртв, и вернулся домой. Ан жил у старика и когда стал здоров, Эрп перевёз его на материк. Ан пожелал им всего хорошего, подарил старухе золото, а Эрпу — остров и пообещал, что, как только у него будет время, их награда увеличится. Затем Ан пришёл домой. Тем временем Йорунн продолжала заниматься хозяйством, хотя ей очень не хватало денег, чтобы можно было сохранять гостеприимство.

Люди очень обрадовались Ану, а он ответил хозяйке:

— До сих пор мы с тобой были неравны в денежном отношении.

Она сказала, что не попрекнула бы его этим, если бы он остался. Тут ему пришло на ум, что не будет глупым забрать деньги из хижины Гарана, потому что сейчас он испытывал в них нужду.

Он велел теперь отнести это домой и сказал Йорунн:

— Вот ты можешь взглянуть на моё имущество, — и поведал ей обо всём происшествии. Он оказался вовсе не беден, как полагали люди до этого. Они остались столь же богаты, как прежде, или даже больше.

Ан расставил теперь разведчиков по всем путям, что вели к нему. Конунг Ингьяльд узнал это, завёл себе охрану и спал в комнате со своей дружиной. Ан продолжал работать в кузнице, как раньше.

Как-то вечером, вернувшись из кузницы, он увидел на одном острове горящий огонь. Ему пришло на ум, что конунг опять явился или грабители хотят завладеть его деньгами. Ему стало любопытно, он пошёл один к морю, взял лодку и поплыл на вёслах к этому острову. Он увидел там человека, сидящего у очага, молодого и высокого. Он был в рубашке и штанах. Он ел. Перед ним стояла серебряная тарелка. У него был нож с рукояткой из моржового бивня, и он накалывал в котле и ел то, что ему нравилось, а то, что остыло, бросал обратно и доставал тогда другой кусок. Ану показалось, что тот ведёт себя неосторожно. Он выстрелил в него и попал в кусок, что юноша вытащил из котла, и тот шлёпнулся в золу. Тот положил стрелу рядом с собой и ел, как прежде. Ан выпустил вторую стрелу, она попала в тарелку перед ним, и она распалась на две части. Тот сидел и не обращал на это никакого внимания. Тогда Ан выстрелил в третий раз, и стрела попала в рукоятку ножа, который он держал в руке, и рукоятка разлетелась на две части.

Тогда этот юноша сказал:

— Этот человек причинил вред мне, и сделал мало пользы себе, когда испортил мой нож.

Он схватил свой лук, а Ану пришло на ум, что неясно, куда попадёт плохой выстрел. Он стал с другой стороны дерева, заслонившись им. Этот юноша выпустил первую стрелу, и Ан подумал, что она угодила бы ему в живот, если бы он замешкался; другая, как ему показалось, попала бы ему в грудь, а третья в глаз, и все они воткнулись в дерево, за которым стал Ан.

Тогда этот юноша сказал:

— Разумнее тому, кто стрелял в меня, теперь показаться, встретимся же, если у него есть ко мне счёты.

Потом Ан вышел, и они начали бороться, и их схватка была очень упорной. Ан устал быстрее, потому что противник был крепок и силён. Тогда Ан попросил сделать передышку, а юноша заявил, что готов ко всему, однако сталось так, как хотел Ан.

Он спросил:

— Как твоё имя?

Он сказал, что его зовут Торир, а его отца зовут Ан:

— А кто ты?

— Меня зовут Ан, — сказал он.

Юноша сказал:

— Это наверное правда, что ты живёшь без многих вещей, и теперь ты без овцы, которую я взял[4].

Ан сказал:

— Обойдёмся без обидных речей, они ни к чему. Но есть ли у тебя какие-нибудь опознавательные знаки, если ты встретишь своего отца?

— Думаю, истинные доказательства моего рассказа имеются, однако я не обязан тебе их показывать, — сказал Торир.

Ан сказал, что лучше всё же показать то, что будет знаком его отцовства. Торир показал ему кольцо.

Ан сказал:

— Истинны эти знаки, и ты уже встретил здесь своего отца. Пойдём домой и присмотрим тебе комнату получше.

Вот они так и сделали и пришли домой, и его люди сидели и ждали его со страхом и ужасом, потому что не знали, что с ним случилось. Ан уселся на почётном месте, и Торир подле него. Йорунн спросила, кто этот молодой человек. Ан попросил его назвать своё имя.

Он сказал:

— Меня зовут Торир, и я сын Ана.

Она сказала:

— Оказалось так, как говорят, что каждый богаче, чем думает. Ты не говорил мне, что у тебя есть сын, однако я не думаю, что он будет избытком. Снимите с него башмаки. Сколько тебе лет?


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Плавание Святого Брендана

Средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров.Перевод с латыни и еврофранцузского, литературное переложение ирландских преданий о мореплавателях Н. Горелова.В данной книге собраны рассказы о далеких временах и неведомых странах, ставшие прародителями романов в жанре «fantasy», которые покорили воображение современных читателей. Знакомство с этими преданиями открывает перед нами мир безграничной фантазии человека Средневековья и приподнимает завесу над тайной происхождения многих сюжетов о странствиях по неведомым уголкам Вселенной.Поколениям, которые выросли на "Властелине колец", запоем смотрели "Звездные войны", играли в «Дюну» и размышляли о том, как "Трудно быть богом"…


Сага о Боси и Херрауде

Эта сага не из той чепухи, что весельчаки сочиняют себе для забавы и шутки безо всякой пользы, она подтверждает сама себя правильными родословными и древними пословицами, которые часто используют люди и которые записаны в этом рассказе.


Сага о Хальве и воинах Хальва

Древнеисландская сага о древних временах.


Сага о Рагнаре Меховые Штаны

Исландская сага XIII века о предводителе викингов Рагнаре Лодброке (Меховые Штаны).


Сага об Одде Стреле

Одна из самых знаменитых исландских саг о древних временах, написанная во второй половине XIII в. Третья из так называемых «саг о людях с Хравнисты».