Сад золотого павлина - [69]
Услыхав повеление владыки вселенной, главный везирь поспешил домой, призвал везирей и витязей и молвил: «Оснастите сорок судов и снарядите их воинским вооружением». И когда приказ главного везиря был исполнен, воины поднялись на корабли и отплыли в море.
Повстречав суда царевичей духов, воины увидели, что суда те несказанно прекрасны и богато убраны. Громко звенели колокольчики в бахроме зонтов, установленных на кораблях царевичей, и звук их был подобен раскатам грома в небесах. Глядя на те корабли, воины Семанты Пуры весьма подивились и сказали друг другу: «Уж не царевичи ли духов прибыли к нам?» А главный везирь окликнул корабельщиков, вопрошая: «Откуда приплыл сей корабль?» Но его голос заглушили небывало громкие звуки оркестра.
Через некоторое время повстречалась им барка Пуспы Пандея превосходной работы, гром оркестра на ней был подобен шуму сражающегося войска. Любуясь красотой барки, воины приметили, что сидят в ней за веслами обезьяны различных родов, лемуры и гиббоны, и немало подивились этому.
Вскоре повстречался им корабль Шахрана Дерикаса и барка Индры Джилани. И были те суда небывалой красоты, их стяги украшали надписи, сделанные золотом, в жемчужных султанах стягов, развевавшихся по ветру, громко звенели колокольчики, и быстрее молнии скользили по волнам корабль и барка. Из-за шума, царившего на них, и небывалой скорости их хода главный везирь сколько ни спрашивал, так и не смог узнать, откуда прпбыли суда, потому что никто его не слышал.
Еще через некоторое время воинам Семанты Пуры повстречались барки раджи Герентара Шаха и Малика Захаба, сработанные с небывалым мастерством. Под оглушительные звуки оркестров скользили барки по волнам с невиданной быстротой, так что и об этих судах везирю махараджи Бикрамы Буспы ничего не удалось узнать.
Вскоре повстречались им построенные с великим мастерством корабли царевичей, спасенных Индрапутрой в лугах Анта Берахи, оркестры наигрывали сладостные мелодии, и корабли так стремительно мчались по волнам, что воины из Семанты Пуры не успели окликнуть корабельщиков.
Затем повстречался им корабль махараджи Бахарума Табика, груженный золотом, серебром, драгоценным сплавом, алмазами и столь превосходными самоцветами, что в целом свете ни один ювелир не мог бы назначить им цену. И было то весьма длинное и просторное судно до краев наполнено грузом. Спросил один из воинов махараджи Бикрамы Буспы: «Откуда прибыло сие судно?» Ответствовали джинны, находившиеся на корабле: «Мы плывем из страны Дар уд-дамас, сопровождая государя нашего». Ничего более не смогли узнать воины из Семанты Пуры, ибо судно стремительно умчалось.
Наконец повстречались им барки царевичей, обитавших у моря Бахр уль-Ашикин, столь же прекрасные, сколь и быстроходные. На барках развевались стяги, переливались всеми цветами радуги раскрытые зонты, позвякивая колокольчиками, покачивались на ветру жемчужные султаны, венчавшие стяги. На стягах же было начертано имя Индрапутры, сына махараджи Бикрамы Буспы, похищенного золотым павлином и побывавшего в странах джиннов, пери, небожителей-дэвов, небожителей-индров и в землях людей. Когда воины из Семанты Пуры увидали те надписи, сердца их исполнились великой радостью. Они не мешкая вернулись во дворец махараджи Бикрамы Буспы и донесли государю обо всем увиденном.
Повелел тогда владыка вселенной призвать всех подвластных раджей, везирей и витязей, украсить зал для приемов и приготовить лодку для встречи царственного сына. И еще приказал он убрать базарную площадь и привести в порядок все улицы. И расстелили жители Семанты Пуры на улицах и площадях покровы из тончайших шерстяных тканей и бархата, расставили десять подносов из золота и серебра, рассыпали драгоценные камни, алмазы, опалы, сапфиры и разноцветный мрамор. После махараджа Бикрама Буспа повелел придворным оказать торжественный прием Индрапутре и царевичам, которые под оглушительные звуки оркестров, рев слонов и ржание коней готовились высадиться на берег.
Индрапутра, жены его и все царевичи облачились в драгоценные одежды, и когда к ним прибыли придворные, высланные для встречи, Индрапутра сошел со своего корабля и пересел в их лодку. Лодка отплыла, вошла в устье реки, впадавшей в море, и ее приветствовали оглушительной пальбой неисчислимые пушки.
После жены Индрапутры, сопровождаемые супругами верных ему раджей, вошли в превосходные повозки, Индрапутра же с владыками и царевичами воссел на белого слона с черными бивнями, а некоторые из них вскочили на коней. Грянула тогда музыка, и шествие, в котором выступали везири, витязи и огромное войско, двинулось в путь.
В тот миг, казалось, воссияла вся Семанта Пура, и на дороге, ведущей в город, собралось несметное множество людей, взиравших на шествие. Когда же шествие вошло за городские стены, вевири принялись рассыпать на улицах золотой песок и разбрызгивать благовонный нард. Шедшие вслед за Индрапутрой ступали по тончайшим шерстяным тканям и бархату, везири кропили их розовой водой, лившейся словно частый дождь, и забрасывали цветами. И весьма дивились все, кто видел сокровища государя Семанты Пуры, ибо никто из раджей того времени не мог сравниться с ним в богатстве, и люди возносили хвалу Бикраме Буспе, могущественному владыке, щедрой рукой рассыпавшему без счету золото и серебро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
«Сказание о земле Муцу» повествует о событиях Первой Девятилетней войны, длившейся с 1051 по 1062 гг. Ёриёси из рода Минамото возглавил карательную экспедицию на северо-восток о-ва Хонсю, которая была послана с целью наказать предводителей рода Абэ — Ёритоки и его сыновей Садатоо, Мунэтоо и других.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Китайский любовный роман «Цвет абрикоса» — это, с одной стороны, полное иронии анекдотическое повествование о похождениях молодого человека, который, обретя чудодейственное снадобье для поднятия мужских сил, обзавелся двенадцатью женами; с другой стороны — это книга о страсти, о той стороне интимной жизни, которая, находясь в тени, тем не менее, занимает значительную часть человеческой жизни и приходится на ее лучшую, но краткую пору — пору молодости. Для современного читателя этот роман интересен как книга для интимного чтения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.