Сад золотого павлина - [42]
Едва лишь наступила ночь, Герагас вздумал выйти из логовища, но, приблизясь ко входу, нашел его заложенным. И зарычал тогда раксаса, стал брыкаться, бить ногами и разворотил завал, а вырвавшись наружу, пожрал многих обитателей Семанты Беранты, не успевших укрыться за городскими стенами, на рассвете же вновь воротился к себе в пещеру.
Узнав о том, государь весьма подивился и не смог придумать более ни одной уловки, дабы извести раксасу.
Молвил как-то Талела Шах, обратясь к везирям и витязям: «О советники мои, что нам делать с Герагасом, коего мы не можем погубить никакими хитростями?» Почтительно склонившись, ответствовали везири: «По нашему разумению, надлежит государю призвать звездочета, дабы, заглянув в свои волшебные книги, он сказал, как извести Герагаса». Молвил Талела Шах: «Призовите же звездочета, мы спросим у него».
И повелел главный везирь одному из приближенных слуг государя: «Не мешкая ступай к звездочету и приведи его». Тотчас же слуга отправился в путь и, придя к звездочету, сказал: «О звездочет, меня послал к тебе владыка вселенной, дабы вмиг ты предстал перед ним». Услыхав слова посланца, звездочет поспешил во дворец и почтительно склонился пред Талелой Шахом.
Молвил государь, обратясь к звездочету: «Загляни в свою волшебную книгу и поведай нам, как сгубить грозного Герагаса». Звездочет склонился до земли и, открыв волшебную книгу, углубился в нее. После покачал головой и так ответствовал: «О господин мой, владыка вселенной, по моему разумению лишь один человек в целом свете способен одолеть Герагаса. Прозывается он Индрапутрой и доводится сыном махарадже Бикраме Буспе. Ныне странствует тот Индрапутра по землям небожителей, джиннов, лунных обитателей и пери».
Услыхав слова звездочета, молвил один из везирей, стоявших перед лицом государя: «О господин мой, владыка вселенной, доводилось мне слышать, что в стране Динун пребывает один человек по имени Индрапутра. Он несказанно прекрасен лицом, мужествен беспредельно, и по всему свету гремит его слава». Спросил Талела Шах: «Пусть так, но что вы посоветуете мне?» Ответствовал главный везирь: «Пусть господин соблаговолит послать Индрапутре письмо, дабы он явился к нам и помог одолеть Герагаса». Вновь спросил тогда государь: «Кого же мы пошлем к царевичу?» А надо сказать, что среди придворных, собравшихся в зале для приемов, были и оба сына Талелы Шаха — царевичи Шахран Дерикас и Индра Джилани. Они приблизились к повелителю и молвили с почтительным поклоном: «О господин наш, владыка вселенной, дозволь нам доставить Индрапутре сие послание».
Услыхав слова царевичей, написал Талела Шах такое письмо: «Да славится имя Всевышнего! Сие есть письмо государя Талелы Шаха сыну его, мужественному и мудрому царевичу Индрапутре. Если привязан ты, о сын мой, к своему отцу, то не мешкая явись потешиться в его страну, ибо весьма страждет душа государя с тех пор, как дошли до него вести о сыне».
Написав это письмо, Талела Шах вручил его Шахрану Дерикасу и Индре Джилани. Царевичи простились с государем, отправились в страну Динун и по прошествии недолгого времени достигли ее пределов.
В ту пору, когда раджа Гурджанис и Индрапутра пировали и веселились с верными им царевичами, везирями и витязями, слуги им донесли, что из страны Семанта Беранта явились сыновья ее повелителя, раджи Талелы Шаха. Едва услыхав о том, раджа Гурджанис и Индрапутра приказали двум царевичам торжественно встретить сыновей государя индров.
Царевичи вышли навстречу Шахрану Дерикасу и Индре Джилани и молвили, обратясь к ним: «О царевичи индров, не мешкая предстаньте перед повелителем нашим». После все вчетвером вошли в зал для приемов. Раджа Гурджанис пригласил царевичей воссесть на позлащенные кресла, они же подали Индра путре послание Талелы Шаха. Индрапутра с поклоном принял то послание и, развернув его, пробежал глазами от начала и до конца. А послание было написано на языке индров.
Индрапутра улыбнулся, прочтя его, и спросил, обратясь кцаревичам: «О братья мои, для какого дела призывает меня государь?» Почтительно склонились Шахран Дерикас и Индра Джилани перед Индрапутрой и поведали ему о чудовище Герагасе и о том, как хотели они убить его, но не смогли. Услыхав рассказ Шахрана Дерикаса и Индры Джилани, весьма подивились Индрапутра и царевичи и молвили: «Воистину правдивы ваши слова!»
Индрапутра повелел царевичам облачиться в воинские доспехи, дабы отправиться в страну Семанта Беранта; когда же все было готово, молвил он, обратясь к Шахрану Дерикасу и Индре Джилани: «О братья мои, поезжайте вперед, я же следом прибуду в вашу страну».
Царевичи почтительно поклонились и отправились в обратный путь. Индрапутра же приблизился к радже Гурджанису и молвил с поклоном: «О господин мой, владыка вселенной, уезжаю я в Семанту Беранту и не вернусь больше в вашу страну, ибо хочу отыскать отшельника Берму Сакти. Если будет на то высочайшее соизволение, я возьму с собой твою дочь — царевну Талелу Маду Ратну». Ответствовал раджа Гурджанис: «О сын мой, отдаю тебе мою дочь, но как повезешь ты ее?» Тогда Индрапутра достал жемчужный ларец и так ответствовал государю: «В этом жемчужном ларце я укрою царственную дочь моего господина, ибо по величине ларец этот не уступает башне царевны».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книги представлены легенды, стихотворные отрывки. Переводы и пересказы сделаны с тамильских изданий.
Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы.
В книге собраны народные тибетские сказки, объединенные известным в Индии и Центральной Азии сюжетом — сказкой о Волшебном Мертвеце, рассказывающем чудесные и поучительные истории.Сказки рассчитаны на взрослого читателя.
Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.