Сад нашей памяти - [105]
– Это всего лишь вирус, – напомнила она себе.
Однако увиденное в маленьком окошечке на каждой из полосок говорило об обратном. Из всех трех на нее глядели по три ярко-розовых плюсика.
Либби взяла по очереди каждый из тестов и поднесла поближе к свету.
– Это ошибка, – пробормотала она. – Они все ложно-положительные. Я никак не могу быть беременной, – упрямо сказала она, обращаясь к каждой из полосок. – Врачи сказали, что шанс на беременность у меня настолько низок, что она вообще маловероятна.
Тут же в голове у Либби промелькнул список недомоганий, способных выдавать себя за беременность. Гормональный дисбаланс. Обширная опухоль. Или, может, у нее рак, как у Элайны? Этот перечень наихудших вариантов казался ей сейчас куда лучше, нежели еще одна неудавшаяся беременность.
От размышлений к реальности ее переключил тяжелый стук в парадную дверь. Причем удары становились все решительнее и громче.
Швырнув полоски в ведерко для мусора, Либби поспешила вниз. Попивая на ходу эль, она поглядела с лестницы на дверь и увидела за ней силуэт мужчины. Либби подошла к двери, открыла. У порога стоял Коултон. Вот ведь подгадал явиться!
– Коултон? – С языка у нее готовы были сорваться многочисленные объяснения и извинения, но все они прозвучали бы малодушно, а потому Либби не стала ничего объяснять. – Что ты здесь делаешь?
Он посмотрел на нее долгим изучающим взглядом, но невозможно было определить, то ли он зол на нее, то ли расстроен, то ли вздохнул с облегчением, ее увидев.
– Элайна пыталась до тебя дозвониться, но ты не отвечаешь на звонки.
– Элайна? – Поглядев на мобильник, Либби увидела два пропущенных вызова от Элайны. – А что такое? Она в порядке?
– Лофтон арестовали.
– Лофтон? Ну, а ко мне это какое имеет отношение?
– Я Элайне задал тот же вопрос, и она ответила, что ты поймешь.
– Как ты вообще узнал, что я уже в городе?
– Я нынче утром видел Сьерру на ее ремонтирующемся объекте. Она сказала, что твоя машина у дома.
Да уж, в Блюстоуне ни от кого ничего не скроется!
– Элайна хочет, чтобы я внесла за Лофтон залог?
– Нет. Лофтон сейчас в больнице. Но как только врачи ее отпустят – отправится в КПЗ. Она на машине обняла дерево. Хорошо хоть осталась жива.
– А сама Элайна сейчас где?
– В Нью-Йорке. Пытается вылететь сюда.
Либби схватила сумочку, ключи, недопитый эль и целлофановый столбик с солеными крекерами с кухни.
– Ну, что ж делать. Родственников ведь не выбирают, верно?
– Что это значит?
– Долгая история. А сейчас мне надо ехать.
– Я тебя отвезу.
– От тебя этого не требуется. Серьезно. Я все лето где-то от тебя пропадала, и, если честно, я даже поражена, что ты сейчас здесь.
– Я тоже. А пока я тебя везу, ты мне как раз и расскажешь, почему исчезла от меня больше чем на пять недель.
Либби бы непременно с ним поспорила, если бы не чувствовала себя так, будто ее вот-вот вырвет ему на ботинки.
– Ладно. Поехали, – бросила она и устремилась вперед.
Вслед за Либби он спустился с крыльца и направился к своему пикапу. Она быстро скользнула на переднее пассажирское сиденье и пристегнула ремень.
Заведя двигатель, Коултон осторожно выкатился на тихую поутру улицу и не теряя времени взялся за волновавший его вопрос:
– И где ты пропадала?
– Работа. Потом небольшой отпуск.
– Ты сказала, что все мне объяснишь, когда вернешься. Вот, ты вернулась.
– Ну, мне, надо полагать, пришлось решать кое-какие вопросы, – уклончиво ответила она. – И если бы ты знал меня дольше, нежели пять минут, ты бы понимал, что мне непросто переживать какие-то утраты.
– И что ты утратила?
– Осознание своей личности. И осознание своего прошлого, каким я привыкла его считать.
Он помолчал пару мгновений, причем зубы у него были плотно, до пульсации на скулах, сжаты.
– И это как-то связано с Элайной?
– О да-а!
– Не хочешь об этом говорить?
Либби откинулась затылком на подголовник.
– Как выяснилось, она – моя настоящая мать.
Коултон искоса стрельнул на нее взглядом, на лице у него читались одновременно шок и некоторое облегчение.
– Это как?
– Сногсшибательная новость, правда? После такого меня уже и перышком сшибешь. – Желудок у нее неприятно сжался, и Либби поспешно надкусила крекер.
– А ты в этом уверена?
– Еще бы. Если я куда-то исчезаю, то, значит, на то есть весомые причины. В отцовском кабинете я обнаружила адресованное мне письмо от моей прабабушки Оливии Картер.
– Так доктор МакКензи знал насчет Элайны?
В горле у нее аж забулькал смех.
– О, еще как знал!
– Чего-то я не догоняю…
У Либби было по-прежнему такое чувство, будто она пересказывает чью-то чужую историю.
– Аллен МакКензи был не только мой приемный отец, а и тот человек, от которого я родилась.
Коултон некоторое время хранил молчание, усваивая информацию.
– У папы, как выяснилось, была одна-единственная близость с Элайной – и вот я тут как тут.
– Это объясняет, почему Элайна сказала, что ты знаешь, как поступить насчет Лофтон.
– И сразу хочу заметить, что Лофтон не лучшим образом приняла известие, что у нее есть старшая сестра. Надо думать, крупным землевладельцам не очень приятно, когда их вдруг скидывают с первого места в порядке рождения.
– Я застукал ее на том, что она бросала в оранжерею камни. Даже не понял сперва, что это она, пока она не сдернула оттуда на своей машине. Я поехал за ней следом и увидел, как она влетела в дерево. Вытащил ее из разбитой тачки и вызвал копов.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.
Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.
В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.
Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.