Сад надежды - [33]
Далтон полез в карман, достал несколько купюр и протянул Глории. Она тут же спрятала их в разрез блузки.
– Доброе дело, молодой человек.
Деньги исчезли между бюстгальтером и пышной грудью, и Далтон поспешно отвел глаза, чтобы ненароком не заглянуть в открытое жерло.
Глорию кто-то окликнул, и Чарити повернулась к Далтону. Его лицо пошло пятнами.
– Ты покраснел?
– А как ты думаешь? Она взяла деньги и засунула в бюстгальтер.
Чарити хихикнула.
– Я видела. Знаешь, неподалеку на пляже есть павильон, и там повесили объявление, что не принимают деньги из носков и лифчиков.
Далтон поморщился.
– А тебя что шокировало, когда мы ее встретили?
Чарити посмотрела вдоль улицы. Глория Паркер уже обрабатывала новую жертву.
– Она изменилась до неузнаваемости. Сбросила вес. Я даже подумала – не заболела ли. Она выглядит такой…
– Энергичной?
– Да. Энергичной. И стройной.
– Но ведь с вашей последней встречи прошло несколько недель?
– Этого недостаточно, чтобы сбросить так много.
Далтон сунул руки в карманы джинсов.
– Ну, не знаю. Я слышал о женщине, которая похудела на двести фунтов всего за пару часов.
Чарити закатила глаза:
– Ладно, сдаюсь. Как она так сумела?
– Развелась с мужем.
Чарити рассмеялась. Налетел бриз, подхватил ее волосы и разметал во все стороны.
– Ну что, куда идем сначала? – спросил Далтон. Она наморщила лоб, будто решала сложную задачу. – Вопрос-то вроде не сложный.
Чарити не то чтобы не имела своего мнения; наоборот, она точно знала, чего хочет. Но когда дело касалось не ее одной, она всегда оставляла право выбора другому человеку.
– А как ты считаешь? Ланч, магазины или фермерский рынок?
Далтон посмотрел ей прямо в глаза:
– Я же сказал – тебе решать.
А почему бы и нет?
– Фермерский рынок, затем на пристань, к пирсу, а потом ланч.
Не спрашивая Далтона, устроит ли его такой маршрут, Чарити повернулась на каблуках и зашагала в конец улицы, где виднелись белые палатки и рисованные вывески фермерского рынка.
Впереди показался «Универсальный магазин Олдо» – как и в старину, там торговали чем угодно, в том числе продуктами. Сегодня здесь царила суета – местные жители опустошали рынок и оставляли покупки на хранение у Олдо. Навстречу протискивалась женщина с коробкой в руках, Далтон придержал ей дверь.
– Спасибо, – улыбнулась она.
Чарити заглянула внутрь. Вдоль стены рядами стояло множество коробок, каждая была подписана ярко-синим маркером.
– Надо поспешить, пока все не размели. Хорошо, что Олдо разрешает людям оставлять на время свои покупки.
Далтон почесал нос:
– Да. Я где-то слышал, так повелось с тех времен, когда все по субботам собирались в центре.
Поток местных жителей и туристов – последних легко было отличить по одежде – не иссякал. Люди кружили по городу, и никто никуда не торопился.
– Я бы сказала, и сейчас мало что изменилось.
– Верно. Но все же разница есть. Тогда люди специально одевались по случаю выхода в город. Это считалось важным событием.
– А ты много знаешь, – подмигнула Чарити.
– Прочитал пару книг об истории острова. Я вообще много читаю.
– Так вот чем ты занят, когда не воруешь цветы из моего сада и не сидишь на камнях, любуясь морем!
Далтон резко остановился:
– Цветы я украл всего раз, и то не считается, потому они предназначались тебе. А вот что за камни, я не понял?
– Рядом с ивой. Я там тебя видела раза три, поздно ночью.
Далтон взял ее под локоть:
– Чарити, я никогда не сидел под ивой.
Последний раз это случилось несколько дней назад. Чарити мысленно вернулась к тому вечеру, когда она допоздна заработалась на веранде, выглянула в окно и различила вдалеке силуэт – она приняла его за Далтона, – который приблизился к иве со стороны пляжа.
Далтон крепче сжал ее руку.
– Чарити, ты запираешь дверь на ночь?
– Конечно.
Вопрос Далтона прозвучал неожиданно резко. Неужели это так важно?
– А как твое привидение? Что-нибудь слышишь?
– Звуки шагов, очень отдаленные, будто воображаемые. И еще музыка. Все время музыка, еле слышная… – Чарити покачала головой.
– Звук разносится по воде. Я сомневаюсь, что источник где-то далеко, разве что ты оставляешь окна открытыми. И что бы это ни было, мне оно не нравится.
А Чарити и не обращала внимания на звуки – далекие, ненавязчивые и почти успокаивающие. Словно где-то наверху дедушка. Сейчас она поднимет голову, а он сойдет по лестнице и поцелует ее.
– Теперь я просто обязан разузнать, что творится вокруг дома по ночам.
Чарити могла бы поспорить, но Далтон тот еще упрямец, зря только время тратить. Нравится ей или нет, он поступит по-своему.
– Смотри, манго! – Она схватила его за руку и потащила к ближайшей палатке.
Забавно наблюдать, признался себе Далтон, как Чарити прочесывает рынок, ряд за рядом. Сначала им понадобился небольшой пакет, потом сумка под продукты, потом доверху наполненная, прочная коробка. Коробку они оставили у Олдо, а сами отправились к пирсу посмотреть на рыбаков и съесть поздний ланч.
– Похоже, парень был готов отдать тебе в обмен все свои запасы манго, – сказал Далтон Чарити, не сомневаясь, что она клюнет на всякую лапшу, которую он навесит ей на уши. День удался, и в этом его заслуга. Зато теперь возникла проблема. Он несколько переусердствовал с заботой. Ему-то полезно вырваться из тесной норы, однако следовало проявлять осторожность. Не такой мужчина ей нужен. Он, Далтон, был – и останется в обозримом будущем – эмоционально недоступен. Вероятно, надо найти для Чарити пару, и тогда они смогут остаться просто друзьями.
Эдриэнн Картер переезжает в маленький городок во Флориде, где покупает старинный дом на побережье. На чердаке она случайно обнаруживает коробку с фотографией и связкой писем. Письма датированы 1942–1944 годами. Молодой солдат Уильям Брайант обращается в них к своей возлюбленной. Письма настолько поэтичны и трогательны, что Эдриэнн решает отыскать их автора, если он еще жив. Ей удается найти адрес мистера Брайанта, но оказывается, что по нему проживает мужчина лет на пятьдесят моложе. Его тоже зовут Уильям, и он сразу понимает, о чем хочет поговорить Эдриэнн.
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Мелани поражена. Ее случайное знакомство с загадочным мистером Вандерхорстом вылилось в то, что она получила от него в наследство целый особняк. Условия – прожить там год и отреставрировать, чтобы стать полноправной хозяйкой. Мелани не любит старинные дома. Она с детства обладает жутковатым даром видеть призраков, коих немало в городе. А уж в викторианских домах – и подавно. Помощь ей предлагает заносчивый писатель Джек, который вызывает у Мелани то злость, то желание его поцеловать. Отныне они связаны общей тайной: шифром, который, спасибо дару Мелани, должен помочь им отыскать старинные бриллианты.
Кайли и Райан любят друг друга той чистой и спокойной любовью, которой многие могут только позавидовать. Но однажды на выходе из ресторана Кайли замечает бездомного мужчину. С ужасом она узнает в нем Кэйда, некогда успешного продюсера, которого очень любила, покуда он не оставил ее, так и не соизволив объясниться. Неужели это действительно он? Друг Кэйда, Джеймс, отрицает подобную возможность, а жених Кайли с каждым днем тревожится все больше – слишком уж сильно она увлеклась своими странными фантазиями…
После частичной потери памяти дочь известного киноактера Каролина Уильямс приезжает в Париж и арендует квартиру на улице Клер. Вскоре она понимает, что красивый старинный дом хранит сумрачную тайну. Каролина обнаруживает в одной из комнат письма некой Селины, датированные 1943 годом. Селину удерживали в доме насильно, но она не теряла присутствия духа и делала все, чтобы спасти своих любимых, особенно малышку дочь. Разбираясь с загадками, корни которых уходят более чем на полвека в прошлое, Каролина находит ключи и к собственной памяти, в глубинах которой притаились и боль, и вера, и любовь.
Мэрили переезжает в небольшой и очень уютный город, где арендует коттедж у суровой женщины девяноста четырех лет по прозвищу Душка. Мэрили быстро сближается с местными жителями. У нее появляется подруга и даже тайное увлечение – мужчина, регулярно навещающий Душку, давнишнюю знакомую его бабушки. Все бы хорошо, но загадочный автор, что ведет городской блог «Правила игры», вдруг начинает публиковать в нем очень личные детали из жизни Мэрили. Пытаясь установить его личность, Мэрили попадает в причудливую ловушку.